Translate.vc / французский → испанский / Federal
Federal перевод на испанский
7,196 параллельный перевод
Combien de villes parquent les pauvres dans les quartiers noirs et entretiennent la ségrégation?
¿ Cuántas otras ciudades amontonan viviendas de protección dentro de barrios negros o utilizan dinero federal para la segregación?
Dans l'ensemble, les habitants comprennent qu'un juge a tranché et que la ville doit obtempérer.
Creo que en general la gente de Yonkers comprende que un juez federal ha dictado sentencia y la ciudad debe ahora respetar la ley.
La mairie de Yonkers s'est engagée à respecter le jugement pour échapper à de fortes amendes.
Las autoridades de Yonkers están de acuerdo en cumplir la orden federal de no segregación, después que el juez les amenazó con multas hasta la bancarrota.
En outre, si la résolution n'est pas votée avant mercredi prochain, soit le 10 août, vous serez incarcérés jusqu'à ce que vous obtempériez en votant pour le projet de construction.
Además, si no se aprueba la propuesta el próximo miércoles 10 de agosto o antes, se presentarán ante el alguacil federal para ingresar en prisión hasta que hayan pagado por el desacato por no aprobar el plan de viviendas.
Il y a une fille à la banque fédérale qui me doit une faveur.
Hay una chica en First Federal que quiere me debes un favor
- Qui est l'agent fédéral, ici?
- ¿ Sabes quién es el federal?
Tant que nous ne l'avons pas mis sous les verrous, tu descends en salle de pause, prends ton petit-déjeuner, peut-être une tasse de café, et quand cet enfoiré sera enfermé à vie dans une prison fédérale, nous pourrons fêter ça.
Hasta que lo encerremos para siempre, ve a la sala de descanso, desayuna, tómate si quieres una taza de café y luego, cuando ese hijo de puta esté encerrado en una prisión federal para toda la eternidad todos lo celebraremos.
Tu vas devenir un agent fédéral.
Vamos a convertirte en un agente federal.
Tu es sûr de vouloir tuer un autre agent fédéral?
¿ Seguro que quieres matar otro agente federal?
Apparemment le marshal qui gardait Werner Zytle a commencé à tiré pendant que Zytle s'est enfuit dans la panique générale
Aparentemente el agente federal que custodiaba a Werner Zytle empezó a disparar mientras Zytle se alejaba entre el pánico
Comment est-ce qu'il a pu en injecter à l'agent fédéral?
¿ Cómo pudo aplicarle una dosis a un agente federal?
En 2001. Pour protéger un poisson en voie de disparition, le gouvernement fédéral a réquisitionné le bassin de Klamath et a coupé les accès à quiconque s'en servait pour l'irrigation des centaines de fermes se sont asséchées et ont disparues.
En 2001... para proteger un pez en peligro de extinción, el gobierno federal se hizo cargo de la cuenca del Klamath y cortó el acceso de todo aquel que lo usaba para el riego, por lo que ciento de granjas se secaron y desaparecieron.
C'est un crime fédéral et fait exception à votre juridiction.
Ese es un delito federal y una excepción para su jurisdicción aquí, señor.
Le BAI a envoyé un agent fédéral pour les former.
La BIA enviará un federal para entrenarlos.
Je travaille pour le gouvernement.
Trabajo para el gobierno federal.
Les fédéraux ont ta voix sur écoute.
Tengo tu voz en una maldita escucha federal.
Devant un flic et un fédéral?
¿ Delante de un policía y un federal?
Mon frère est au FSB.
Mi hermano está en el FSB, Servicio Federal de Seguridad.
Avant que vous mentiez encore une fois à un agent fédéral, vous pourriez m'avoir les noms de ces chauffeurs?
Antes de mentir otra vez a un agente federal, ¿ que tal si me consigues los nombres de esos conductores?
C'est le gouvernement fédéral des États-Unis qui essaie de protéger nos enfants d'une menace que nous ne comprenons pas.
Este es el gobierno federal y soberano de los Estados Unidos de América tratando de proteger a nuestros niños de una amenaza que no entendemos completamente.
Je suis une assistante du ministre de la justice des Etats-Unis je travail sur une affaire de drogues, et je crois que Tommy est impliqué.
Soy fiscal federal de los Estados Unidos trabajo en un caso de drogas, y creo que Tommy Egan está involucrado.
Angela, un procureur fédéral.
Angela, una fiscal federal.
Cette merde que tu dois éclaircir est qu'est ce que cette Angie du quartier fait avec des fédéraux.
La mierda que tienes que confirmar es que coño pasó con la Angie del barrio que se hizo un puto federal.
Dites que c'est l'agent du procureur Angela Valdes.
Dice, "Soy la fiscal federal Angela Valdes".
Quand va-t-on recevoir la subvention de l'État?
¿ Para cuándo podemos esperar este subsidio federal?
On recherche deux hommes impliqués dans un braquage bâclé, un agent fédéral a été touché.
Estamos buscando a dos hombres involucrados en un robo frustrado le dispararon a un oficial federal.
Walmart pioche donc deux fois dans les coffres du gouvernement.
Y Walmart tiene doble oportunidad de tocar las arcas del gobierno federal.
Sammy était dans le Programme Fédéral de Protection des Témoins.
Así que ya sabes, Sammy Wong estaba en Federal de Protección de Testigos.
"'Il en faut un pour en attraper un autre,'a dit un officiel fédéral a ce reporter. "
Hace falta uno para atrapar a otro, dijo un agente federal a esta reportera ".
Je dois prendre le Federal Express dans environ 5 minutes, et je ne veux pas déranger Frederick chez lui.
Tengo que enviarlo por Federal Express en unos cinco minutos, y no quisiera tener que molestar a Frederick en su casa.
On place Hannibal en établissement fédéral. On feint une évasion.
Ponemos a Hannibal en custodia federal, y finjimos un escape.
Je ne vous le demande pas en tant qu'agent fédéral.
por favor, no le estoy preguntando como una agente federal.
Un prisonnier fédéral condamné par un juge fédéral d'un crime fédéral s'est échappé d'une prison fédérale et toi, le Bureau Fédéral d'Investigation, tu appelles un flic local... Moi.
Un preso federal, condenado por un juez federal, por un delito federal, se escapa de una cárcel federal, y tú, de la Oficina Federal de investigación, llamas a un policía local... a mí.
C'est une affaire fédérale, et il a demandé ton aide, pas vrai?
Es un caso federal, y te pidió ayuda, ¿ no?
Oui, m'dame.
La Agencia Federal de Gestión de Emergencias me envió después que cayó la cúpula. Sí, señora.
J'allais enfreindre le droit fédéral de ma fille à la vie privée. Une fois l'empreinte digitale clonée, utilisez-la pour passer la sécurité du portable.
Entre su insania... mis compañeros tenían un buen consejo... violar el derecho federalmente protegido de mi hija a su privacidad.
On ne peut pas voler le courrier. C'est un délit fédéral.
No podemos robar el correo, es un delito federal.
Un procureur authentifiant une voix par elle-même c'est de la merde.
Una agente federal autenticando ella misma la voz, suena a mentira.
C'était un agent?
¿ Era un federal?
Sais-tu quel genre d'animal tue un agent fédéral?
¿ Sabes qué tipo de persona mata a un agente federal?
Merde.J'ai eu à traiter avec le gouvernement fédéral, tueurs, les histoires de studio, et maintenant Tiana.
Mierda. Debo tratar con los agentes federales, asesinos... drama en el estudio y ahora Tiana.
Destruction de propriété fédérale.
Destrucción de propiedad federal.
Soldat Ian Gallagher, engagé en tant que Phillip Gallagher, est accusé de désertion, vol et sabotage de propriétés du gouvernement et falsification de document fédéral, notamment une demande d'adhésion aux forces armées des Etats Unis.
El soldado Ian Gallagher, alistado como Phillip Gallagher... fue acusado de desertar... de robar y sabotear una propiedad del gobierno... y de falsificar un documento federal, específicamente... una solicitud para unirse a las Fuerzas Armadas de los EE.UU..
Rempli de types criminellement fous.
Es una instalación federal.
Sans mentionner la scène d'un crime fédéral.
Por no mencionar una escena de un crimen federal.
Je suis un agent fédéral, M. Jarvis.
Soy un agente federal, Sr. Jarvis.
Vous êtes trop minutieux pour être de la police, j'ai donc pensé à un genre de fédéraux.
Demasiado organizada como para ser policía de Los Ángeles... así que, supongo que eres federal.
Demande l'homme qui a donné la moitié de son entreprise à une femme, qui en retour, l'a envoyé en prison.
Lo pregunta quien le cedió la mitad de su compañía... a una mujer que a cambio lo envió a una prisión federal.
- par l'accord présent, et qu'il purge sa peine dans une prison fédérale.
- el acuerdo actual, y le permitiremos que cumpla condena en una cárcel federal.
C'est un bâtiment fédéral.
Aloja a delincuentes psicóticos.
Un guichetier à la Federal Credit Union.
Un cajero en el Federal Credit Union.