Translate.vc / французский → испанский / Felipe
Felipe перевод на испанский
884 параллельный перевод
Il a écrit ce document extraordinaire, qu'il a adressé au roi Philippe II.
Escribió este extraordinario documento, que remitió al Rey Felipe II.
Premièrement, pour la paix de mon âme, je déclare maintenant que pendant beaucoup d'années j'ai voulu parler à sa majesté catholique, au roi Philippe.
"En primer lugar, para consuelo de mi alma, declaro que durante muchos años " he deseado hablar con su Majestad Católica, con el Rey Felipe.
Filippo Argenti reconnaît Dante et essaye de le frapper.
Felipe Argenti, reconoce a Dante e intenta golpearlo.
Don Antonio José Miguel de la Prada, comte Pimentel, chevalier du Saint Empire romain, envoyé extraordinaire, de Sa Majesté Philippe, roi d'Espagne, d'Aragon et de Castille.
Soy Don Antonio José Miguel de Prado, conde Pimentel... Caballero del Sacro Imperio Romano Germánico, Enviado... de Su Majestad Felipe, Rey de España, Castilla y Aragón.
Son Excellence, Don Antonio de la Prada, comte Pimentel, chevalier du Saint Empire romain, envoyé de Sa Gracieuse Majesté, Philippe IV, du roi d'Espagne, d'Aragon et de Castille.
Su Excelencia, Don Antonio de Prado, conde Pimentel... Caballero del Sacro Imperio Romano Germánico... Enviado Extraordinario de Su Graciosa Majestad, Felipe Iv...
Sa Majesté Philippe, roi d'Espagne, d'Aragon et de Castille, votre humble prétendant.
Su Majestad Felipe... Rey de España, Castilla y Aragón... su real, humilde pretendiente.
L'Espagnol est venu avec une proposition de Philippe d'Espagne.
El español está aquí con una petición de Felipe de España.
Votre Majesté compte-t-elle épouser le roi Philippe?
¿ Su Majestad no considera aceptar la oferta del rey Felipe?
du Roi Philippe d'Espagne.
DE LA BANDERA DORADA Y CARMESI DEL REY felipe DE ESPAÑA.
La plupart de vos sujets ont été désarmés et votre ville est aux mains des forces de Sa Majesté, Philippe d'Espagne.
Sus habitantes mas valiosos han sido desarmados... y su ciudad esta absolutamente en manos... de las fuerzas de Su Majestad el rey Felipe de España.
Je viens donc vous enjoindre, Philippe, seigneur roi de France, à vous battre pour votre foi, à mener des foules en croisade pour libérer la cité qui fut bénie par la foulée de notre Seigneur.
Por eso, he venido a usted, Felipe, rey de Francia... a que pelee por su fe... y dirija a las multitudes en una Cruzada... para liberar Ia ciudad santificada por nuestro Señor.
Votre réponse, Philippe, seigneur roi de France?
¿ Su repuesta, Felipe, rey de Francia?
Jusqu'à ce jour, vous vous êtes battu pour Philippe.
Hasta ahora, ha peleado en su nombre, Felipe.
Philippe, seigneur roi de France.
Felipe, rey de Francia.
Philippe, ici en Angleterre?
¿ Felipe, aquí en Inglaterra?
Cousin Philippe.
Primo Felipe.
Quelle est cette croix, cousin Philippe?
¿ Por qué Ia cruz, primo Felipe?
Je n'ai plus de vin, Philippe.
No me queda vino, Felipe.
Philippe, vous savez que le feu roi, mon père, et moi étions rarement d'accord.
Felipe, sabes que mi fallecido padre, el rey, y yo... rara vez estábamos de acuerdo.
- Oui, Philippe.
- Sí, sí, Felipe.
Ça me débarrasse de Philippe.
Asunto arreglado con Felipe.
Le roi Philippe prendra la mer avec la marée.
EI rey Felipe partirá con Ia marea.
Vous entendez, Philippe?
¿ Oyes, Felipe?
Philippe!
¡ Felipe!
Et je suis Philippe, roi de France.
Y yo soy Felipe, rey de Francia.
- Philippe.
- Felipe.
C'est bien un mariage, cousin Philippe.
Me casé, primo Felipe.
Qui m'a détrôné, cousin Philippe?
¿ Y quién me destronó, primo Felipe?
- Je suivrai Philippe de France.
- Yo seguiré a Felipe.
Richard, si vous laissez Philippe, vous faites du tort à Dieu.
Ricardo, si te enojas con Felipe, enojas a Dios.
- Le frère de mon ami Philippe se lave qu'en permission.
El hermano de mi amigo Felipe no se lava más que cuando está de permiso.
Le frère de Philippe y est.
El hermano de Felipe está ahí.
Tu n'as pas été décoré, mais le frère de Philippe...
Tú no has sido condecorado, pero el hermano de Felipe...
- Ça suffit, avec le frère de Philippe!
¡ Basta con el hermano de Felipe!
Philippe le Bel.
¡ Felipe, el hermoso!
- Philippe le Bel.
¡ Felipe, el hermoso!
Parce que je suis un type dans le genre de Philippe le Bel.
Porque yo pertenezco a la estirpe de Felipe, el hermoso.
M. Walter, que pensez-vous de Philippe le Bel?
¿ Mr. Walter, qué sabe usted de Felipe el hermoso?
- Philippe le Bel?
¿ Felipe el hermoso?
- Philippe le Bel, c'était un roi de France.
Felipe el hermoso fue un rey de Francia...
- Lemel a dit être un type du genre de Philippe le Bel.
Lemel grito que él era de la estirpe de Felipe el hermoso.
Savez-vous ce que faisait Philippe le Bel?
¿ Sabe qué hacia Felipe el hermoso?
- Philippe le Bel!
¡ Felipe el hermoso!
Il attend un coup de fil de la mine de San Felipe.
Espera una llamada de la mina de San Felipe.
Et la laisser à Philippe d'Espagne pour s'en servir comme base?
¿ Y permitir a Felipe de España que la use como una base? No ha olvidado Cádiz.
Leurs Majestés Louis-Philippe, Roi des Français, et la Reine Amélie vous convient à la soirée du 15 juillet
SS.MM. Luis Felipe Rey de los franceses y la Reina Amélie tienen el placer de invitarle a una velada el 15 de julio
Signé, Louis-Philippe. "
Firmado : Luis-Felipe ".
Oui, sauf pour votre barbier, Felipe.
Sí, salvo el de Felipe, su peluquero.
À l'étude, avec le frère Felipe.
En su despacho con fray Felipe.
- Ca suffit, Felipe!
- Basta, Felipe.
on a arrêté frère Felipe.
Han arrestado a fray Felipe.