Translate.vc / французский → испанский / Forum
Forum перевод на испанский
661 параллельный перевод
J'étais parti pour les faire, mec, mais j'étais sur un forum de Lost en train de causer à cette nana. Après une heure, je me rends compte que c'est un mec. ... qui se fout de moi.
Lo iba a hacer hombre, pero estaba en este sitio de fans de lost anoche, hablé con esta chica, cerca de una hora después me doy cuenta, es un tipo, jugando conmigo.
Pour la première fois vous êtes passés en revue dans ce forum... devant moi et devant le Peuple Allemand.
Por primera vez sois presentados para la revista en este foro Ante mí y ante el pueblo alemán.
Le livre a dû être substitué au forum des sports.
Seguramente reemplazaron el artefacto con el libro en el foro.
- Mesdames et messieurs, nous avons le grand regret de vous informer que M, O ´ Neil ne participera pas au forum de citoyens de ce soir,
" señoras y señores, les comunicamos que el señor O'Neil... No hablará en público esta tarde por motivos de salud.
Vous vous trouvez sur le forum.
Como ven los señores, el Foro Romano.
Forum romain garanti authentique.
¡ Foro Romano! ¡ SPQR!
Le voleur du forum!
¡ El ladrón! ¡ El ladrón del Foro!
Donc, pour répondre à la question embarrassante de l'atome et de ses conséquences les gens ont attires leur attention sur le forum des affaires publiques et ont essayés de chercher la réalité, pour constater les faits.
Así pues, para responder a la pregunta desconcertante del átomo y sus consecuencias la gente tiene su atención en el foro de los asuntos públicos y han tratado de buscar la realidad, para encontrar los hechos.
Avec les oncles : Panthéon, Colisée, Palatin, Forum.
Vamos a ver monumentos con tío y tía todo el rato
Au sud, le forum et son palais de justice.
Al sur, el foro. Digamos, que vendría a ser el Palacio de Justicia.
Urbis forum rassemblant tous les édifices destinés à la vie publique.
Urbis forum. Resumiendo, todos los grandes edificios destinados a la vida pública.
- Oui, forum Trajan.
- Sí, Trajano, Foro Trajano.
C'est le forum Trajan construit par Apollodore de Damas et là, la basilique Ulpia et les marchés de Trajan.
Esta sección es el foro Trajano, construido por Apollodoro de Damasco. Y está la basílica Ulpia y el mercado Traianei.
Tu te souviens? C'est celles que George aimait tant. Ici on dit que c'est le forum de César.
Eso es lo que admiraba tanto George, pero aquí dice Foro de César.
C'est une erreur, le forum de César est près du temple de Vénus.
Se equivoca. El foro de César está cerca del templo de Venus,... tonto.
Il m'en fallait une pour mon Club.
Tuve que comprármelo para el forum de señoritas.
De curieux oiseaux au forum.
Pájaros extraños sobre el Foro.
Dans un instant, le forum de 17 h.
Y ahora, en un momento, a las 5 : 00 Forum.
Il y a eu un dernier Forum Mondial.
Fui al foro del fin del mundo.
Ce fut la conclusion unanime du Forum.
Esa fue la conclusión final del Foro.
Qu'a recommandé le Forum?
¿ Qué decidió el Foro mundial?
Felicia, tous les gens du Forum aiment leurs enfants autant que nous.
Felicia, todos los que estaban en el foro aman a sus hijos así como nosotros.
On ira voir les églises, les places, le Forum...
Las plazas, Ias iglesias, eI Foro...
Je t'ai vu au Forum en...
Los vi en el Forum en...
J'ai lu l'article de votre mari dans le Columbia Forum.
Leí el artículo de Paul en el Columbia Forum.
L'Escurial, Rexy, Forum :
Hay varias cintas.
On a arrêté 200 personnes, dont Silius sur le forum.
Hemos detenido a doscientas personas.
Et mon premier geste, en tant que consul, sera de rassembler tous les dossiers d'Ælius Sejanus pour les brûler sur le forum.
Proclamo que mi primer acto como Cónsul será recobrar todos los expedientes delictivos recopilados por Sejano y hacerlos quemar en la plaza del mercado!
Je veux qu'elles soient érigées et consacrées sur le forum.
Serán colocadas y consagradas en la plaza del mercado.
Nous allons marcher jusqu'au forum, nous montrer au peuple de Rome.
Iremos caminando al Foro y nos mostraremos al pueblo de Roma.
Il m'a promis de conquérir le monde... une maison à Rome, près du Forum... des esclaves, du lait d'ânesse... de l'or comme s'il en pleuvait.
Me prometió el mundo. Viviría en Roma, junto al Foro... ... esclavos, leche de burra...
Ce soir, au forum du Monde, nous avons le plaisir d'accueillir Karl Marx, fondateur du socialisme moderne, et auteur du Manifeste Communiste...
Ésta noche en Forum Mundial tenemos el profundo privilegio de contar entre nosotros con Karl Marx, el fundador del socialismo moderno y autor del Manifiesto Comunista,
C'est difficile de démarrer là-dedans, mais mon rêve serait de créer mon propre magazine... qui serait une sorte de forum pour écrivains et intellectuels qui ne peuvent publier leurs œuvres par d'autres moyens.
Ahora no hay muchas vacantes pero me gustaría fundar una revista, mi propia revista que sería como una tribuna para escritores e intelectuales que no tienen quien les publique su obra, ya sabes...
Ici Marv Albert en direct du Forum à Los Angeles.
Soy Marv Albert desde el Forum de Los Ángeles.
Ce pays vous a donné asile, instruction, un forum pour vos idées.
Este país le ha dado un refugio, una educación, un foro para sus ideas.
Il y a des sujets plus intéressants à aborder dans ce forum, Mlle Chambers.
I'm seguro de que son más importantes cuestiones que se debatirán en este foro que, Miss Salas.
Pour quoi faire? Restaurer le Forum Italique de Mussolini.
Para restaurar el Foro Italica de Mussolini.
106, á la marque.
106 a 106 en el Forum.
Arretons ce forum sur le caca, et voyons un cas particulier.
Dejemos ahora los huevos en paz. Inventemos un caso especial.
Je dois le retrouver au forum.
Si, esta tarde alrededor de las 5 : 00.
Il va le faire, on a rendez-vous au forum.
Creo que él tambien va ir. Nos vamos a ver en el Mall.
M. Dodd, ce n'est pas le bon forum pour ces allégations.
Sr. Dodd éste no es foro para sus alegatos.
Concert Paul Simon. J'ai un tuyau pour les places.
Paul Simon tocará en el Forum y puedo conseguir buenos asientos.
- Où? - Près du Forum.
- Cerca del Forum.
Vous représentez le Forum d'Hollywood pour la paix?
¿ Representaba al Foro por la Paz?
Je lis une déclaration du chef du FBI J. Edgar Hoover où il déclare : "Le Forum d'Hollywood pour la Paix crie pour la Paix " mais n'a qu'un seul but : diviser l'opinion publique
Leo parte de una declaración del jefe del FBI, J. Edgar Hoover donde dice : " El Foro por la Paz de Hollywood grita por la paz pero su única finalidad es conmocionar la opinión pública sobre la bomba atómica lo bastante como para permitir a la Unión Soviética
Ici Chickie Babe du Forum et je vois un pauvre crétin... courir sur le terrain.
Aquí Chickie Babe del Forum, mirando a este feo blanco moviéndose como un yoyó.
" Dans Forum aujourd'hui :
Hoy, en Forum Mundial...
Ils doivent être au forum.
Probablemente están en el centro comercial.
Je vais les chercher au forum.
Me estoy preocupando.
De toute façon, le forum est fermé.
Y aúnque lo hicieramos, el centro comercial estaría cerrado.