Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → испанский / Got

Got перевод на испанский

1,785 параллельный перевод
We got away with it.
Hemos lidiado con ello.
Mason a pris quoi...
Got Mason... ¿ qué? ...
Dans Y'all Got It?
En Y'all Got It?
Je veux vous entendre crier : "Y'all Got It?"
"Y'all Got It?" Cántalo con energía, con emoción.
l've got a special on Kohler. - Bien.
Soy especialista en color.
Got a case of dynamite l could hold out here all night!
tengo una caja de dinamita puedo resistir aquí toda la noche
Got a case of dynamite l could hold out here all night!
tengo una caja de dinamita podría resistir aquí toda la noche
I got a thing on my mind
"Tengo algo en mi mente"
I got a thing on my mind
"Tengo algo en mi mente" "Que efectivamente encontraré"
I got a thing on my mind l'm sure'nough gonna find it
"Tengo algo en mi mente" "Que efectivamente encontraré"
Jack en bateau We've got to sing it together
JACK SALE A NAVEGAR
Got it?
¿ Lo has entendido?
"Trying to lose the world inside" "But it s got no place to go"
Tratando de soltar el mundo interior pero no tiene un lugar adónde ir.
Ou "tais-toi". - "I got you babe"
Hola, um, tenemos que elegir una canción para nuestro primer baile.
Vous vous êtes évanouie pendant un essayage?
¿ Qué tal " I got you, babe? [Te tengo nena ( N. del T. )] Es una gran idea.
Freddy Got to, arrivé à ma mère, vous mon père, vous avez moi, et rien n'a vraiment senti à ce moment.
Te quito toda la energía que te di.
¶ l've just got to let you know. ¶
* Simplemente tengo que dejarte saber *
¶ Tell me how to win your heart ¶ ¶ For I haven t got a clue. ¶
* Dime cómo ganar tu corazón * * porque no tengo idea *
And you ve got us feeling all right
# Y tú nos tienes sintiéndonos bien #
Everybody's got their dues in life to pay...
# Todos tienen sus cuotas # # que pagar en la vida #
You got to lose to know how to win
# Hay que perder # # para saber cómo ganar #
We've got all your life and mine
# Tenemos toda su vida y la mía #
You ain t got no kind of feeling inside
# No tienes ningún sentimiento # # Dentro de ti #
And I got something that will sure nuff set your stuff
# Y yo tengo algo # # que seguramente hará que tú #
"Got no time" is what you re known to say
# "No tengo tiempo" # # Es lo que siempre # # Dices, sí #
Got a couple of couches, sleep on the love seat
# Hay un par de sillones # # A dormir en el sofá #
You've got a real type of thing Going down, gettin'down
# Hay algo muy real # # que sucede, que acontece #
You've got a real type of thing going down, gettin'down
# Hay algo muy real # # que sucede, que acontece #
You've got a real type of thing going down Gettin'down
# Hay algo muy real # # que sucede, que acontece #
You've got a real type of thing going down, gettin'down
# Mucho ritmo en el ambiente # # Hay algo muy real # # que sucede, que acontece #
You got to treat yourself like number one
# Tienes que tratarte # # como el número uno #
Everybody's got to rock and roll
# Todo el mundo tiene que rocanrolear #
You got to have a party
# Debes tener una fiesta #
l'll get him hot and show him what I got
# Haré que él arda # # Y le mostraré lo que puedo hacer #
And show him what I got
# Y le mostraré lo que puedo hacer #
She's got to love nobody
# Ella no puede amar a nadie #
Show him what I got
# Le mostraré lo que puedo hacer #
She's got to love nobody.
# Ella no puede # # Amar a nadie #
l've got to go
* Debo irme *
Got to leave you all behind and face the truth Maman!
* Debo dejarlos a todos atrás * * y enfrentar la verdad *
ou, "J'avais l'habitude de rentrer chez moi par le bois".
... o, "I got used to walking home from the woods".
♪ If you really got a thing for a bad, bad girl ♪ ♪ Oh, na, je na suis isma na ♪ ♪ Oh, na, na, na, na, na, l'm lookin'for a boy ♪
* Si de verdad tienes algo para una chica mala, mala * * Estoy buscando a un chico *
Got to hang out at the ranch et des trucs comme ça, tu vois?
Fui a pasar tiempo en el rancho y cosas como esas, ya sabes.
Elle s'évanouie régulièrement en regardant "Britain's Got Talent".
Se desmayó viendo a "Britain's Got Talent."
Toutes les filles, tous les garçons Ont des posters de toi sur leurs murs
Every girl every boy They got your posters on their wall, Yeah.
Tu sais que je joue mon rôle Quand j'ai mes lunettes de soleil
Got no stress, my haircuts fresh Looking fly in my fancy clothes
Herbert en tient une couche sur celui-là.
Herbert's got a raging cockle in this one.
Vous avez de l'expérience?
Have you got any experience?
To pick up after
* I've got one less man * * One less man... * * Tengo un hombre menos * * Un hombre menos... * To pick up after Que levantar depues
What I got will knock
# Pero lo que tengo #
Je te présente ma sœur Sara.
So maybe when you wake up, And your face still got that grin,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]