Translate.vc / французский → испанский / Grain
Grain перевод на испанский
1,858 параллельный перевод
Regardez mon grain de beauté.
Fíjense en el mío.
C'est pour son grain de beauté.
Mi prometido quiere quitarse el lunar.
"Moudre le grain".
"Moliendo el maiz"
"Moudre le grain"?
¿ "Moliendo el maiz"?
C'est quoi, le "grain"?
¿ Que es el "maiz"?
Eddy a examiné chaque grain de poussière, la semaine dernière.
Eddy revisó cada centímetro cuadrado de ésto la semana pasada.
Le grain doit sentir.
Ve, el maíz está húmedo y echa aroma.
- Je le suis toujours, sauf s'il a un grain de beauté sur la joue.
Mientras no tenga un gran lunar en la mejilla...
- Yo, mets un grain de beauté ici.
- Sí, está bien. Ponle un lunar ahí.
- ll avait pas de grain de beauté.
- No tenía un lunar. - Sí tenía.
Ce soir-là, tu m'as dit que de là-haut, on devait être aussi petit qu'un grain de sable.
Aquella vez, dijiste... Que si nos viéramos desde ahí arriba, seríamos como granos de arena.
"Pour voir un univers dans un grain de sable et le paradis dans une fleur sauvage, tiens l'infini dans la paume de ta main et l'éternité en une heure."
"Ver al mundo en un grano de arena y el cielo en una flor, admiren la infinidad en la palma de sus manos y la eternidad en una hora".
De voir un univers dans un grain de sable.
Ver al mundo en un grano de arena.
Son oncle veille au grain en la consignant.
Y su tío se asegura de que esto no ocurra, manteniéndola encerrada.
Mâchez chaque grain.
Mastica cada grano
T'énerve pas, chéri, je crois qu'il a un grain.
No creo que nuestro acomodador quiera confundirte.
C'est un grain de sable.
Es un granito de arena.
Tissu et grain, amitié et amour, pour un penny, un penny, tout est en vente.
Ropa y grano, amistad y amor por un penique, un penique, todo está en venta
Vous avez un petit grain.
Eres un bicho raro.
- Je pensais être la honte de ta vie, le grain de sable dans tes rouages...
¿ Una vergüenza? ¿ Una venganza contra tus padres?
Difficile de séparer le bon grain des chauds lapins.
A veces no puede uno ver más allá de los patanes.
- Il avait un grain de beauté? - Oh, Dieu.
¿ Traía así el pelo?
Vous avez un grain, vous devez au moins porter une veste en cuir.
Está loco, tiene que usar una chaqueta de cuero.
Ça montre que tu sais séparer le bon grain de l'ivraie.
Bueno, sabes distinguir el diamante de la chusma.
Je mets mon grain de sel.
voy a agregar mi grano de arena.
Tu as un grain de beauté entre les omoplates.
Tienes una mancha entre los omóplatos. Una diminuta.
J'ai un grain de beauté derrière l'oreille, je fais avec.
Tengo una bella marca detrás de mi oído con la cual vivir.
J'ai un grain de riz qui se décolle.
Un grano de arroz se está despegando.
Je me berce à l'Est, l'Est est le grain
Le canto al Este, el Este es la familia
On m'a chargé de veiller au grain.
Me dijeron que lo vigilara.
Dis-moi quand un grain de riz se pose sur la pointe de l'aiguille.
Avísame cuando caiga un grano de arroz en la punta de la aguja.
Quand la place manque, il explose comme un grain de raisin pourri.
Venia cada un par de meses con el pajarito de la televisión. ¿ ronnie linkletter con slinger?
Embrasser mon grain de beauté.
Besar mi lunar.
Si tu avais un grain de beauté, au moins on serait sûrs.
Si tiene una marca de nacimiento, sería cierto.
Il y a un an de cela vous avez vu une jeune fille sur une route de montagne... et vous avez dit à la police qu'elle avait un grain de beauté, n'est-ce pas?
Un año atras usted vio a una chica en un camino secundario... y dijo a la policía que ella tenia una marca de nacimiento, verdad?
Elle est extrêmement belle, et elle a un grain de beauté sous l'œil gauche.
Ella es terriblemente bella, con una marca de nacimiento bajo su ojo izquierdo.
" elle aura toujours un grain de beauté sous l'œil gauche.
" una marca de nacimiento aparecerá bajo su ojo izquierdo.
Un grain de beauté...
Una marca de nacimiento...
Tu as déjà vu une femme avec un grain de beauté... sous l'œil gauche?
Jamás viste a una mujer con una marca de nacimiento... bajo su ojo izquierdo?
Un grain de beauté?
Marca de nacimiento?
Un grain de beauté ici.
Una mujer con una marca de nacimiento aqui.
Y a du grain, on voit pas grand-chose.
Está un poco borroso, no se ve mucho.
Un grain de sable, ça fait un mal de chien. Alors, imaginez ça.
Duele como el demonio cuando entra un grano de arena en el ojo imagínate esto.
Il avait un grain de beauté entre les yeux. Cy, l'abréviation de Cyclope.
- "CY" corto para ciclope
En fait, c'est le grain de beauté entre ses yeux qui me l'a dit.
Actualmente si EL lunar en medio de sus ojos dice que es el
Ce n'est qu'une simple supposition, mais ça vous dirait deux triples gin martini sans rien, - suivi d'une dose d'alcool de grain pur?
Bueno, es una suposición pero ¿ qué te parece un par de Martinis triples, puros y con un chorro de alcohol de grano?
Toute cette glace et pas un grain de sel.
Todo este hielo y no se ve ni una pizca de sal.
Génial, le Kona. Ça doit coûter 20 $ le grain.
Es "Kona", cuesta como 20 pavos el kilo
Je n'ai aucune idée du pays où se trouve mon fils. qui m'a tapoté les fesses pendant que je lui enlevais un grain de beauté.
mi hija ya sale con sus amigas y se me cae la casa encima
Vu de là-haut, on ne doit pas être plus gros qu'un grain de sable.
Si pudiéramos vernos desde ahí arriba, seríamos como granos de arena.
C'était un petit grain de sable
Qué gran fusión de confusión