Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → испанский / Hexenbiest

Hexenbiest перевод на испанский

142 параллельный перевод
La Hexenbiest était là.
Ese hexenbiest estuvo aquí.
Je disais juste... j'ai rencontré une Hexenbiest
Solo lo decía. Tengo una reunión con un hexenbiest.
J'ai rencontré le hexenbiest.
Conocí a la hexenbiest.
Et elle est dans le coma à cause d'une sorcière.
Y está en coma por culpa de una Hexenbiest.
La sorcière que Nick a détruit avec notre aide, pour infos.
La Hexenbiest que Nick destruyó con nuestra ayuda, para que lo sepas, para el recuerdo.
J'ai eu une commande d'une sorcière.
Acabo de recibir una orden de una hexenbiest.
Hexenbiest.
Hexenbiest.
Je ne pensais pas que c'était possible pour une Hexenbiest.
No creo que eso sea posible para una Hexenbiest.
C'est ce qu'Adalind est réellement, une Hexenbiest.
Esto es lo que Adalind es en realidad, una hexenbiest.
Et bien, y a pas si longtemps, quand j'étais un jeune garçon attendant le trône, a été découvert que l'une des maitresses de mon père était une Hexenbiest.
Bueno, no hace mucho tiempo, cuando era un joven aguardando por el trono, se descubrió que una de las amantes de mi padre era una Hexenbiest.
Vous pouvez comprendre que ma propre mère n'était pas encline à avoir une Hexenbiest dans sa famille, bien que je ne partage pas de tels préjugés.
Puedes entender cómo mi propia madre no estaba muy entusiasmada por tener un Hexenbiest en la familia y no es que yo también tenga sus prejuicios.
Tu n'as pas besoin d'être une Hexenbiest pour être une sorcière.
No necesitas ser una Hexenbiest para ser una bruja.
C'est un Hexenbiest.
Es un hexenbiest.
Je ne peux pas croire que notre Capitaine soit un Hexenbiest.
No puedo creer que nuestro capitán sea un hexenbiest.
Oh je vais te dire ce qui cloche! Un capitaine de la police de Portland est au moins une partie hexenbiest, a du sang royal, et a réveillé Juliette de son coma avec un baiser.
Te diré lo que no está bien, que haya un Capitán en el departamento de policía de Portland que sea en parte hexenbiest, tenga sangre real, y que haya despertado a Juliette del coma con un beso.
Parce que si l'un d'eux est un royal, et l'autre un hexenbiest... Alors il ne serait pas complètement accepté en tant que membre de la famille royale.
Porque si uno de ellos es de la realeza, y el otro es un hexenbiest... entonces él no sería totalmente aceptado como miembro de la familia real.
Il fait aussi parti de ces hexenbiests qu'Adalind était mais qui ne l'est plus à cause de toi?
¿ También es, en parte, uno de estos Hexenbiest como solía ser Adalind, pero que ya no lo es más por tu culpa?
Et tu te souviens de l'autre Hexenbiest qui est venue dans le magasin après que Juliette soit tombée dans le coma?
¿ Y Recuerdas la otra hexenbiest que entro a la tienda después que Juliette entrara en coma?
Et s'il y a un lien entre la potion de purification, l'Hexenbiest qui l'a demandée, et ce qui s'est passé avec Juliette et le Capitaine, et leur trouble obsessionnel - compulsif?
¿ Y si existe alguna conexión entre la poción de purificación, la hexenbiest que lo pidió, y lo que pasa con Juliette y el Capitán y este infierno obsesivo-compulsivo?
Et s'il y a un lien, on doit pouvoir le trouver dans la liste d'ingrédients que l'hexenbiest a donnée à Rosalee.
y si hubiera una conexión, seríamos capaces de encontrarla en la lista de ingredientes que la hexenbiest le dio a Rosalee.
Il y a le numéro de téléphone de l'Hexenbiest dessus.
Tiene el número de teléfono de la hexenbiest escrito.
Si cette Hexenbiest qui est venue au magasin était la mère d'Adalind, et qu'elle a dit à ta mère qu'il y avait un Prince ici a Portland, alors ça doit être celui pour qui elle a fait le processus de purification.
Si esa hexenbiest que entró en la tienda era la madre de Adalind y le contó a tu madre que había uno de la realeza aquí en Portland, entonces él debe haber sido tipo para el que ella hizo el procedimiento de purificación.
Oui, mais le mot d'hexenbiest.... même un ancien... est bas de gamme.
Sí, pero la palabra de una hexenbiest... incluso una antigua... no vale mucho.
Une petite Hexenbiest a fait un long chemin.
Un poquito de hexenbiest es mucho.
Vous aussi avez couché avec cette hexenbiest.
Usted se acostó con un hexenbiest también.
Une fois que les pouvoirs d'une hexeinbiest ont été pris par un Grimm. ils ne sont pas si facilement restaurés.
Una vez que los poderes de una hexenbiest han sido arrebatados por un Grimm, no se restauran tan fácilemente.
Ce sont de bons conseils, mais faire confiance a une Hexenbiest est bien pire.
Es un buen consejo, pero confiar en una hexenbiest es mucho peor.
"J'ai détesté découvrir " que cette catin n'était pas une hexenbiest " mais une musai.
Me repugnó descubrir que esta mujerzuela no era hexenbiest, sino una Musai.
C'est vrai que maman n'a jamais beaucoup aimé ta pute d'hexenbiest de mère qui a volé le cœur de notre père.
Es cierto que a mamá nunca le tuvo mucho cariño la puta hexenbiest de tu madre que le robó el corazón a nuestro padre.
Parce que nous ne pourrons vous rendre vos pouvoirs sans le coeur d'une hexenbiest.
Porque no podemos restaurar tus poderes sin el corazón de una hexenbiest.
On ne peut pas faire partir du sang d'hexenbiest facilement.
Simplemente no puedes conseguir sangre de hexenbiest de la nada.
Si tu veux retrouver tes pouvoirs d'hexenbiest, tu dois savoir ce qu'elle a vu, sentir ce qu'elle a touché, et marcher 1,5km dans ses pieds.
Para poder recuperar tus poderes hexenbiest, debes saber lo que ella ha visto, sentir lo que ella ha tocado, y caminar una milla en sus, bueno, pies.
Oui, et sa mère est une hexenbiest.
Sí, y su madre es una hexenbiest.
Parce que l'enfant sera bientôt avec nous, et tu seras de nouveau une Hexenbiest.
Porque el niño pronto estará con nosotros y tú serás hexenbiest otra vez.
Il vaut mieux ne pas réveiller la Hexenbiest.
Es mejor dejar que las hexenbiests dormidas descansen.
La Hexenbiest qui a lancé un sort à Juliette et essayé de la tuer.
La Hexenbiest que le hizo un hechizo a Juliette e intentó asesinarla.
Je sais qu'elle s'est transformé en une Hexenbiest tueuse et folle mais j'ai toujours espéré qu'elle s'en remettrait.
Me refiero a que, sé que se convirtió en una enloquecida asesina Hexenbiest, pero siempre tuve la esperanza de que lo superara de alguna forma.
Elle n'est pas devenue une Hexenbiest parce qu'elle l'a voulu.
No se convirtió en una Hexenbiest porque lo quisiera.
Ce n'est pas tous les jours qu'un Grimm baise une Hexenbiest.
No todos los días un Grimm se tira a una Hexenbiest.
Elle a été construite pour les Hexenbiest.
- Fue construida para Hexenbiests.
Pour vaincre une Hexenbiest comme Adalind, vous avez besoin d'une hexenbiest comme moi.
Para derrotar a una hexenbiest como Adalind necesitan a una hexenbiest como yo.
J'ai besoin d'un endroit sans autre Hexenbiest.
Necesito un lugar no contaminado por otra hexenbiest.
J'ai besoin d'un endroit qui est pur de tout Hexenbiest.
Necesito un lugar que no esté contaminado por otra hexenbiest.
Que j'étais un Grimm, mais plus maintenant parce que j'ai couché avec une hexenbiest qui avait l'apparence de Juliette parce que nous avions pris son bébé pour le donner à ma mère?
¿ Que solía ser un Grimm, pero ya no lo soy porque me acosté con una Hexenbiest que se parecía a Juliette porque nos llevamos su bebé y se lo dimos a mi mamá?
Ouais, eh bien, le sort d'une hexenbiest a tendance à mettre fin aux bons moments.
Sí, bueno, el hechizo de una Hexenbiest no tiende a amortiguar los uenos tiempos.
Si ce genre de verrou a été placé dessus, seul le sang d'une Hexenbiest peut l'ouvrir.
Si ese tipo de cierre ha sido lanzado en él, solo la sangre de una Hexenbiest puede abrirlo.
J'essaie simplement d'être la meilleure Hexenbiest possible.
Supongo que solo estoy tratando de ser la mejor Hexenbiest que puedo ser.
Comment un Grimm et une Hexenbiest vivront heureux pour toujours?
¿ Cómo un Grimm y una Hexenbiest van a vivir felices para siempre?
Seule une Hexenbiest expérimentée pourrait le tenter.
Solo una Hexenbiest cualificada debería intentarlo.
J'essaye juste d'être la meilleure Hexenbiest que je peux être.
Solo estoy tratando de ser la mejor Hexenbiest que puedo ser.
C'était une Hexebiest et sa mère aussi.
Ella era una Hexenbiest, y su mamá también.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]