Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → испанский / Hisses

Hisses перевод на испанский

28 параллельный перевод
Et tu te hisses au sommet, à la force de tes bras.
Y te izas hasta la cumbre.
Tu te hisses.
Balancéate.
- Hisses tes fesses là-haut.
- Pon tu maldito culo allí.
Tu me tends la main et me hisses à bord avec classe.
Y tú me coges, muy chulo, y me sacas de un tirón.
Comme ça, tu hisses le drapeau blanc?
Sólo así, ¿ Izas la bandera blanca?
Et après, tu me hisses.
Te empujaré hacia arriba, ¿ de acuerdo?
Mais peu importe, ça devait être un petit délit t'incriminant pour que tu te hisses par derrière ta vieille maison hantée pour la retrouver.
Pero lo que piensas que fuera debe ser bastante incriminatorio... para volver a tus antiguos hábitos para encontrarlo.
Kate, tu hisses la voile?
Katie, ¿ puedes levantar la vela, por favor?
Jeune fille, toi qui hisses les pavillons Quelle est ta raison?
"¿ Acaso tus sentimientos en su ondear descansan?"
"Jeune fille, toi qui hisses les pavillons Quelle est ta raison?"
"¿ Por qué alzas, bella dama, las banderas en el alba?"
Et toi, tu choisis l'oignon comme blason, le couds sur ton manteau et hisses le drapeau oignon.
Eliges a la cebolla como emblema, Io coses a tu capa y alzas la bandera de la cebolla.
Ok, à trois, je te pousse et tu te hisses par dessus.
De acuerdo, a la cuenta de tres, Yo empujaré, tú levántate.
Tu hisses le pavillon de la chair...
Estás ondeando la bandera de carne.
Je ne peux pas... te supporter 90 % du temps, mais même moi je sais que si tu hisses ton petit cul flasque sur cette scène ce soir tu vas éblouir la foule.
No puedo... soportarte el 90 por ciento del tiempo, pero incluso yo sé que si arrastras tu pequeño culo plano a ese escenario esta noche vas a asesinar a esa multitud.
Tu hisses comme ma soeur!
¡ Estás izando como mi hermana!
Et sur le 22 septembre, presque 300 survivants ont hissés les voiles dans cinq chalands.
Así el 22 de Septiembre, casi 300 supervivientes se hicieron a la mar en 5 barcazas.
Les huniers sont déjà hissés.
Ya desplegaron sus gavias.
Les pavillons ont été hissés.
Se han alzado los conos en dirección sur.
par l'"Angst" éthique de l'expérience rutlandienne qui les a hissés du niveau alpha de l'exposition au degré béta d'un son potentiellement harmonique jusqu'à en faire les disciples de la culture primordiale de la stance cosmique olio-cadensique.
Temporalmente, trascendían el contenido lírico rodeado de material melódico innovador transformado por la angustia de la experiencia Rutland, que los elevaba de exponentes alfa de material armónico hasta los primeros exponentes de una forma estrófica de popurrí.
Un instant j'ai cru voir nos drapeaux hissés sur la colline.
Por un momento pensé y vi nuestras banderas en la cima de la colina.
Hissés, Hopkins, je l'avais dit.
En un abrir y cerrar de ojos, Hopkins.
On est hissés.
En un abrir y cerrar de ojos.
Lls nous ont hissés un par un à travers la fenêtre.
Así que formaron una cadena humana y nos hicieron entrar por la ventana.
" qui les avaient hissés.
" que los habían arrojado.
Je ne nous ai pas hissés en D1 pour devenir de la chair à canon pour des équipes comme Leeds.
Yo no llevé al equipo a Primera División para quedarnos a mitad de tabla y ser carne de cañón para el Leeds.
Frank Costello, et Vito Genovese, se sont hissés au sommet de la Pègre new-yorkaise...
Frank Costello y Vito Genovese, se han abierto camino en los bajos fondos de Nueva York...
Bon appétit. [Hisses] Aah!
Que aproveche.
Ma nouvelle vie m'amène à passer beaucoup de temps avec des hommes d'État. Des hommes comme vous, aux capacités intellectuelles exceptionnelles, qui se sont hissés à un haut niveau grâce à leur intelligence et leurs facultés.
En mi nueva vida cotidiana, debo pasar bastante tiempo a solas con estadistas, hombres que, como usted, poseen una inteligencia privilegiada, que llegaron a lo más alto profesionalmente gracias a su intelecto y habilidad.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]