Translate.vc / французский → испанский / Historia
Historia перевод на испанский
67,213 параллельный перевод
Ils ont détruit Gotham deux fois depuis sa création.
En la historia de la ciudad han arrasado dos veces con Gotham.
Il dit que la Cour a détruit la ville deux fois avant.
Dice que la Corte ha destruido la ciudad dos veces antes en su historia.
Je vais t'autoriser à m'appeler Ed parce qu'on se connait.
Permitiré que me llames Ed porque tenemos historia.
Mais je suis triste que vous ne puissiez assister à la fin de notre petite aventure, à l'échéance du décompte... et Gotham tombe.
Pero me apena que no vayas a poder ver el final de nuestra pequeña historia, cuando el reloj se pare... y Gotham caiga.
Il a disparu depuis des jours, et il est réapparu avec une histoire folle sur lui et le Pingouin étant enfermés dans des cages d'oiseaux et s'étant échappés ensemble?
¿ Desaparece por días y luego se aparece con una loca historia sobre él y el pingüino atrapados en jaulas de pájaro y escapando juntos?
Briser une grande histoire me donne un sentiment incroyable.
¿ Sabes? Destapar una buena historia me causa una sensación increíble.
Ce truc de dealer d'armes?
Ah, ¿ esa historia del traficante de armas?
Une longue et sinueuse histoire servie quotidiennement en chapitres d'une heure?
Quiero decir, ¿ una historia larga y sinuosa emitida diariamente en capítulos de una hora?
C'est pourquoi je suis venu sur cette Terre, pour réécrire mon histoire, au sens propre et au sens figuré.
Por eso vine a esta Tierra, para poder reescribir mi historia, tanto literal como figuradamente.
Cette histoire peut faire ça.
Esta historia puede hacerlo.
Une histoire?
¿ Por una historia?
Papa, c'est plus qu'une histoire pour moi.
Papá, esto es más que una historia para mí.
Cette histoire va changer des vies.
Esta historia cambiará vidas, Barry.
Non, je voulais dire que c'est... le jour du plus grand bouleversement dans l'histoire des bolides.
No, quiero decir que este es... el día en que la mayor perturbación en la historia de un veloz desaparece.
- C'est une longue histoire.
- ¿ Titular? - Es una larga historia.
Je ferais mieux de rendre cet article avant de perdre mon boulot.
Sí. Muy bien, mejor voy a publicar esta historia antes que pierda mi trabajo.
Je t'ai raconté l'histoire de quand j'ai demandé la permission du père de Francine, genre 100 fois.
O sea, te conté la historia de mí pidiendo el permiso del papá de Francine, como mil veces.
Et c'est une très belle histoire.
Y es una gran historia.
- et on suit l'histoire.
- y seguimos la historia.
Donc tout ce qu'on fait, ou essaye, C'est juste de l'histoire pour eux.
Así que cada movimiento que hacemos, cada trampa que intentamos poner, para ellos es historia.
- C'est une longue histoire, H.R.
- Es una larga historia, HR.
- J'ai une longue histoire.
- Yo también tengo una larga historia.
Il a toujours une longueur d'avance sur toi, car c'est de l'histoire pour lui.
Él está siempre un paso por delante de ti, porque todo esto es historia para él.
C'est de l'histoire pour lui.
Esto es todo historia.
Donc, vous dites que c'est La structure la plus fortifiée Dans l'histoire des structures fortifiées, Ils ne peuvent pas utiliser leurs superpuissances,
Entonces, hablas de la estructura más fortificada jamás hecha en la historia de las estructuras fortificadas, no pueden usar sus poderes, y tenemos menos de 14 horas para hacerlo.
Votre histoire s'est assurée De cela, le même que le mien.
Tu historia se aseguró de ello, como la mía.
- Longue histoire.
- Una larga historia.
Oui, c'est une longue histoire.
Sí... es una larga historia.
Mais ça c'est le début d'une autre histoire.
Pero ese es el inicio de otra historia. EL FUTURO QUE ELEGISTE ES MÁS NOBLE DE LO QUE IMAGINÉ.
Je vous crois, mais quelqu'un peut-il confirmer votre histoire?
Viva. Te creo, pero ¿ puede alguien confirmar tu historia?
Pas de témoins ni de cadavre, mais la ville a un passé, selon Mick.
Sin testigos. Sin cuerpo. - Pero Mick dice que este sitio tiene una historia.
Et l'histoire de base en 1907 parle de...
- "¿ Se lo lleno?" - Gracias. - "Una historia del folclore de 1907..."
- Non mais je veux dire... On parle pas vraiment des mecs comme nous dans les livres d'histoire.
Quiero decir... nosotros no somos exactamente el tipo de gente... sobre la que escriben en los libros de historia.
En plus, à côté d'une histoire de viol... vous collez une manchette avec des femmes en bikini?
Además, ¿ al lado de una historia sobre violación se está ejecutando una barra lateral de mujeres en bikinis?
Une histoire se présente et vous l'esquivez.
Y en cuanto aparece una historia, la rehuyes.
Pas si vous ne publiez pas ça.
No si no publicas está historia.
Vous figurez dans mon histoire.
Estás en mi historia, amigo.
Je peux l'atteindre. L'histoire de cette conspiration commence en Afghanistan.
La historia de la conspiración empieza en Afganistán.
- Teen Mode. Seth, si il y a quelque chose de vrai dans cette histoire...
Seth, si la historia de Abe Leonard es cierta...
Des génération Y surprotégés qui ne reconnaitraient pas une vraie histoire si elle les mordait aux fesses.
Millennials consentidos que no reconocerían una historia real.
Ta fille a monté un joli petit coup, mais tout ça se terminera au civil et te coûtera ta baraque.
Ahora, tu hija armó una bonita versión de la historia, pero esto no será más que una demanda civil que me permitirá comprar tu casa.
C'est une histoire et une querelle qui a eu des proportions bibliques.
Esa es una historia de una disputa de proporciones bíblicas.
- Oui. Revoyons ça. En fait, on voudrait qu'on voie l'histoire de son point de vue.
Queremos contar la historia desde su punto de vista.
La voisine sexy n'est pas le sujet.
No es la historia de una vecina sexy.
Encore que question confiance, il reste du travail à faire...
Un instante, no una historia. Fuera de 2 reuniones, eso es.
C'est qui ces gens? 200 ans d'informations sont conservées ici. N'en doutez pas, ceci... est l'histoire secrète de l'Amerique.
Esos que ignoren la historia están condenados a... a morir por su sangrientas, garras horrorosas.
Je suis ma propre histoire.
Yo soy mi historia.
Ça veut tout dire.
Eso cuenta toda una historia.
Mais il y a une autre facette où il n'est question ni de calcul ni de mauvaises intentions.
Pero esta historia tiene otra versión. Una que no habla de cálculo o mala intención.
C'est de l'histoire.
Todo historia.
Je veux dire, après avoir compris ce qu'était la mission de claviste pour Franklin.
No se equivoquen, esto... es la historia secreta de América.