Translate.vc / французский → испанский / Interférence
Interférence перевод на испанский
447 параллельный перевод
J'exige qu'il n'y ait pas d'interférence avec le plaisir du peuple.
No quiero ni la menor interferencia con los placeres de la gente.
Nous ne craignons aucune interférence des politiciens.
No habrá interferencias de los poderes fácticos. - ¿ No?
Il semble y avoir une interférence.
Parece que hay alguna interferencia.
Parent dévoué ne fera plus interférence dans les affaires du coeur en développement.
El padre devoto ya no interferirá con el floreciente asunto del corazón.
Je ne connais pas d'interférence spectrale qui résisterait à une enquête.
No he visto un caso fantasmal que no se pudiera investigar.
Nous en avons plus qu'assez de votre interférence.
Ya estamos hartos de sus interferencias.
Pour éviter toute interférence avec la cérémonie, je vous suggère de garder le lieu secret.
Para evitar obstáculos en la ceremonia... el lugar se mantendrá en secreto.
Ce n'est pas Hambourg. Il n'y a pas d'interférence.
Eso no es Hamburgo.
Il y a eu interférence de conversations...
Un tema más importante surgió en la conversación, ¿ verdad?
Trop d'interférence. Impossible de se connecter.
No pudimos comunicarnos por una interferencia.
Oh, Lutz, même si votre interférence destructive a été la cause d'une soirée des plus agréables
¡ Oh, Lutz, aunque estás interferencias me han dado una buena velada
Une interférence sur la ligne, je crois.
Debió ser alguna interferencia en la línea.
Je vous prierais d'une chose. Mais bien sûr, sans aucune interférence...
Debo pedirle una cosa, por supuesto sin ninguna interferencia...
Il n'y aura donc pas d'interférence.
- Entonces no habrá problemas.
Interférence sur nos scanners.
Interferencias en todos nuestros escáneres.
Une interférence.
Una interferencia.
Vous avez probablement vu les rayons cosmiques qui sont à l'origine de l'interférence.
Probablemente habrá visto algún rayo cósmico.
Que cette interférence est troublante!
Qué inquietante esa intereferencia.
Nous devrons trouver quelle est cette interférence et ensuite apprendre à la combattre.
Tendremos que ir a buscar el problema de esta interferencia y luego aprender cómo contrarrestarla.
Écoutez, nous sommes venus ici pour trouver la source de l'interférence.
Oye, hemos venido aquí para averiguar la fuente de interferencia.
Nous devons trouver la source de cette interférence. Allez!
Debemos encontrar la fuente de esta interferencia.
Je ne supporterai aucune interférence, de qui que ce soit.
No toleraré la interferencia ni de su señor ni de nadie más.
Ce que nous avons détecté peut être une interférence électronique d'origines diverses.
Lo que hemos estado captando... podría ser una interferencia electrónica normal... proveniente de muchos sitios.
Qu'était-ce? Une interférence.
- Una interferencia.
Quelle est cette interférence?
¿ Qué son esas interferencias?
Notre Directive Première de non-interférence...
La directiva primaria de no interferencia...
- Une excellente interférence!
- Una Interferencia perfecta. - ¿ Interferencia?
Et malgré l'interférence accidentelle avec l'histoire du vaisseau terrien du futur, la mission fut menée à bien.
A pesar de que interfiriera en la historia, de modo accidental, una nave terrícola del futuro, la misión fue un éxito.
Vous pourriez vaincre toutes les armées de l'Empire. Et violer votre serment concernant la non-interférence.
Podría derrotar a todas las fuerzas del imperio y violaría su juramento de no interferencia.
Notre mission est une mission de paix, mais nous refusons toute interférence.
Nuestra misión es pacífica, pero no toleraremos ninguna intromisión.
Encore de l'interférence, commandant.
Hay interferencia otra vez, señor.
L'interférence est d'une très haute fréquence.
La interferencia es de una frecuencia muy alta.
A la semaine prochaine. OUI 2 NON 2 Le débat de la semaine prochaine, interférence gouvernementale sera mystérieusement annulé.
Volveremos con un programa... dedicado a la censura... que sufrirá una misteriosa interrupción.
Une interférence a été créée.
Crearon una especie de interferencia.
Ia source de l'interférence est ici, capitaine.
Aquí está la fuente de la interferencia, Capitán.
Le champ d'interférence réagit contre les lignes de flux magnétique.
El campo de interferencia reacciona contra el flujo magnético, Capitán.
Votre interférence a failli me coûter la vie.
Su interferencia casi me cuesta la vida.
Sans interférence avec les hautes sphères.
Queremos que hagas tu trabajo, sin interferencias de más arriba.
Je ne veux pas d'interférence.
No quiero interferencias en este buceo.
Rapport : interférence magnétique sur les instruments de bord. - Commandeur?
Navegación reporta fluctuaciones radicales en los instrumentos debidas a intensa interferencia magnética.
Tony, je t'ordonne de faire marcher le moteur sans interférence de ta sœur.
Ordeno que hagas funcionar el motor de este auto perfectamente, sin parar y sin interferir tu hermana.
Il paraît qu'on a trouvé des formes de vie et que le capitaine Apollo a mis les câbles de remorque sans interférence de leur part.
Se corrió la voz de que hay formas de vida y de que el Cap. Apollo ha podido conectar las líneas de remolque sin interferencia de quien esté a bordo.
Ça peut être une interférence.
Tal vez sea interferencia.
J'en conclus que nous pouvons éliminer toute interférence extra-terrestre?
¿ Podemos descartar la interferencia de extraterrestres?
L'interférence du gouvernement.
En la interferencia gubernamental.
Il ne peut y avoir notre moindre interférence au cours du comice. "
La asamblea no puede sufrir la menor interferencia nuestra. "
Le roi fera comme il veut sans l'interférence de celle à qui il a cruellement fait tort.
" El Rey puede hacer lo que quiera sin obstáculo alguno de quien él cruelmente lastimó.
Une interférence bizarre.
Hay algún tipo de interferencia.
LE SUD INCRIMINE L'INTERFERENCE NORD.
EL SUR RECHAZA LA INTERFERENCIA DEL NORTE
- Toute interférence... - Ne craignez rien de moi.
¿ Quién, yo?
Sans interférencé de ma part.
A partir de hoy no lo estaré.