Translate.vc / французский → испанский / Invisible
Invisible перевод на испанский
4,072 параллельный перевод
Quand tes amis sont ici, je suis invisible.
Cuando vienen tus amigos, debo ser invisible.
Supplié le seuil invisible de me botter les fesses!
¡ Obviamente le pedí a la puerta invisible que me pateara el trasero!
Quoi maintenant, de l'encre invisible?
¿ AHORA QUÉ, TINTA INVISIBLE?
Comme je suis invisible, ou quoi?
Parece que soy invisible, o algo así.
Alors essayons de savoir ce que mijote notre ennemi.
Entonces hazte invisible, y vayamos a conocer mejor la mente de nuestro enemigo.
Chaque lien, non vu, liant le coeur me forçant des bras de votre père.
Cada eslabón invisible atando el corazón y alejándome de los brazos de tu padre.
Le pays est attaqué par un ennemi invisible.
Creo que este país está siendo atacado... Y esto no está bien, Donnelly.
- Vous allez trop loin.
-... por un enemigo invisible.
La compagnie de théâtre baseman présente "L'encre invisible".
LA COMPAÑÍA DE TEATRO BASEMAN PRESENTA : "TINTA INVISIBLE"
A moins que Lombardo ait une sorte de montre à remonter le temps, comment s'est-il retrouvé sur la scène de crime, reçu une balle sans que personne ne le voit?
A no ser que Lombardo tuviera algún tipo de capa invisible mágica, ¿ cómo acabó en la escena del crimen, siendo disparado, sin que nadie lo viera?
De l'encre invisible. Wow. "Au delà des chiffres."
Tinta invisible. "Se eleva más que los números".
Il essayait d'être invisible parce qu'il taggait cet immeuble.
Estaba intentando ser invisible porque estaba pintando ese edificio.
Je me sentais juste invisible!
¡ Es que me sentía invisible!
Encre invisible des enfants.
La tinta invisible de los niños.
Quand j'étais petit, j'ai inventé un truc pour devenir invisible.
Cuando era chico inventé un truco para hacerme invisible.
Tu sais comment Sue est d'habitude invisible aux profs?
¿ Saben cómo generalmente Sue era invisible para los maestros?
Invisible, même.
Invisible, incluso.
Une des mes théories est qu'ils opèrent en imitant d'autres agences, se déplaçant sans être vu dans la bureaucratie afin de couvrir leurs traces.
Uno de mis teorías es que funcionan por otros organismos de suplantación, Movimiento invisible a través de la burocracia con el fin de cubrir sus huellas.
- Occulte?
- Invisible, indetectable inexistente. - ¿ Oculto?
En mode furtif?
¿ Modo invisible?
En mode furtif.
El modo invisible.
Je suis invisible.
Soy invisible.
C'est une craie invisible.
Una tiza invisible.
J'ai dessiné la ligne invisible... Je pense.
Tracé la línea invisible creo.
C'est comme si on était invisible.
No, es como si nosotros no estuviéramos aquí.
La bague... elle te rend invisible.
El anillo... te hace invisible.
Es-tu en train de dire que ce truc d'invisibilité signifie que je pourrais ne pas avoir de bière?
¿ Estás diciéndome que esta cosa invisible... significa que no voy a ser capaz de conseguir una cerveza?
Vous l'avez alors simplement déplacée, silencieuse et invisible, sur un brancart comme n'importe quel patient.
Luego sencillamente la trasladó, sigilosa y sin ser vista, en una camilla como a cualquier paciente.
Waouh, c'est orange comme le sang, mais quoi qu'il fasse c'est invisible à l'oeil nu.
Guau, es naranja brillante como la sangre, pero lo que quiera que lo provoque es invisible al ojo humano.
Rester invisibles.
Manténgase invisible.
Henry, ta copine invisible est tellement mieux que moi.
Henry, tu novia invisible es mucho más guapa que yo.
C'est ma fiancée invisible.
Es mi prometida invisible.
La puissance tirée de la magnétosphère, la même source invisible qui oblige l'aiguille de cette boussole à pointer vers le nord.
Energía extraída de la magnetosfera, la misma fuente invisible que obliga a la aguja de una brújula a apuntar al norte.
Une lutte invisible s'est engagée.
Un conflicto invisible ha comenzado.
Quand tu as piraté le réseau du MIT, tu as utilisé un filet de sécurité qui te rendait invisible.
Cuando hackeaste la red del MIT, usaste una barrera segura que te mantuvo invisible.
On dirait une barrière invisible.
Es una especie de cerca invisible...
Sa peinture la rend invisible?
¿ O sea que está cubierta con pintura invisible o algo? No, no...
Parfaitement invisible.
Perfectamente invisible.
Un tee-shirt invisible
- Una camisa invisible.
Ils ne sont pas... "invisibles", comme vous avez dit.
¿ "Invisible", dijo?
Tu crois que Selina remarquerait l'homme invisible de Boston si je me pointais déguisé en Pacman?
¿ Crees que Selina note al hombre invisible de la oficina de Boston si me presento con un disfraz de Pac-Man?
est entré dans une portion sombre sur laquelle le verglas était devenu quasi invisible, ce qui a entraîné le juge à exécuter une correction de trajectoire de dernière minute?
entró en un tramo más oscuro que no dejaba ver la capa de hielo, lo que hizo que el juez tuviera que hacer un movimiento de corrección de la marcha en el último segundo?
C'est comme si ce gars était invisible.
Es como si este tío hubiera sido invisible.
Avant, l'IRA se concentrait sur une flamme invisible pour résister à l'interrogatoire.
De vuelta a los días en que el IRA solía concentrar sus pensamientos en un una llama invisible para aguantar los interrogatorios.
Et je n'ai pu survivre à ces 4 ans qu'en étant complètement invisible.
Y únicamente pude sobrevivir a esos cuatro terribles años convirtiéndome en invisible.
J'étais invisible avant de m'étouffer avec une patate.
Y básicamente era invisible hasta el día en que me ahogé con esa croqueta de patata.
Avec des gens invisibles qu'elle est seule à voir ou une poubelle.
como uh, gente invisible que solo ella o la basura puede ver.
On observe, on s'imprègne, mais on reste en retrait et on essaie d'être invisible.
Uno observa, se abalanza y hace la toma, pero tambien te quedas atrás permaneces invisible.
Les gens n'aiment pas ça alors j'ai essayé de me faire invisible.
A la gente no le gusta. Así que yo intento hacerme invisible.
Êtes vous familier avec le concept d'encre invisible?
¿ Conoce la tinta invisible?
D'encre invisible? Oui.
¿ Tinta invisible?