Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → испанский / Invitation

Invitation перевод на испанский

4,350 параллельный перевод
La fête est samedi et il vient seulement d'envoyer l'invitation.
Además, la fiesta es el sábado y acaba de enviar las invitaciones.
Drew m'a accidentellement envoyé l'invitation.
Drew me envió la invitación por error.
Mon invitation, n'est qu'un mouvement dans le jeu. Tout comme ton mariage avec la fille du pape.
Mi invitación a Catherina Sforza es una movida dentro del juego así como tu matrimonio con la hija del Papa.
Cam m'a donné l'invitation en cours, et je l'ai oubliée.
Cam me dio la invitación en la escuela, y la olvidé.
Notre invitation.
- Nuestra invitación.
- Je vais vous laisser. - L'invitation tient toujours? Le premier plat est prêt à être servi.
- Bueno, me despido. - ¿ La proposición de la cena sigue en pie? Muy bien, el primer plato está listo para ser servido.
Merci pour l'invitation, petit.
Gracias por invitarnos, pequeño.
Je suis heureux que vous ayez accepté mon invitation.
Me alegro que pudieras aceptar mi invitación.
C'est donc une invitation.
Entonces es una invitación.
Je ne pense pas que vous recevrez une invitation à la soirée de fiançailles ce soir, considérant que votre rendez-vous galant avec elle était la raison pour laquelle ils ont annulé la première fois.
Me imagino que no habrás recibido una invitación a la fiesta de compromiso de esta noche, dado que tu encuentro con ella fue el motivo por el que lo rompieron la primera vez.
- Hey. Je dois respectueusement décliner une invitation si horrible et déprimante
Debo rechazar respetuosamente esa horrible y deprimente invitación.
je ne reste pas je voulais juste vous remercier pour l'invitation de ce soir
No me voy a quedar. Solo quería agradecerte la invitación para el ahorcamiento de esta tarde.
L'invitation ne venait pas de moi.
La invitación no vino de mí.
Une invitation ça ne se refuse pas Reber n'est-ce pas?
Una invitación, no se puede rechazar, ¿ cierto, Reber?
Je n'ai pas reçu ta réponse à mon invitation.
No he recibido tu confirmación para lo de mañana.
Je voulais répondre à l'invitation, mais... j'ai été retenu sans cérémonie.
Quería confirmarte mi presencia pero... fui detenido sin mucho protocolo.
On a quelques lignes d'intro géniales là, trois raisons très raisonnables de pourquoi tu ne veux pas aller au Canada, et quatre options très sympas pour tes cartes d'invitation.
Tenemos una grandiosas líneas de entrada, tres explicaciones muy razonables de por qué no quieres irte a Canadá, y cuatro opciones muy atractivas para tus invitaciones en cartulina.
Merci pour l'invitation.
Gracias por invitarme a salir.
J'accepte ton invitation.
Acepto tu invitación.
Et Zach était en train de regarder pour une invitation au Show en Septembre
Y Zach esperaba una llamada en septiembre de las ligas mayores. - He estado promocionando a muchos beisbolistas de los Stars, y os lo digo, chicos, Zach tenía lo necesario para jugar con los grandes hasta que ese liante apareció. - ¿ "Esperaba"?
Et je me sentais très mal, tout le temps. Une invitation à un mariage une annonce de grossesse...
Y luego esa sensación horrible que sientes cuando te invitan a una boda o alguien queda embarazada.
Maintenant elle ne peut même pas aller à une soirée sur invitation.
Ahora ni siquiera puede garantizar una simple invitación del partido.
Heureusement pour toi, Lemon, j'ai claqué des doigts pour t'obtenir non seulement une invitation, mais aussi M. Tanner Hughes comme cavalier.
Mm - hmm. Bueno, Por suerte para usted, Limón, Rompí mis dedos, y no sólo
Quand je pense que Lemon a décroché une invitation et Tanner Hughes.
No puedo creer Limón asegurado tanto una invitación y Tanner Hughes.
- C'est une invitation?
- ¿ Es eso una invitación?
C'est parce qu'il a utilisé l'invitation de son patron.
Eso es porque utilizó la invitación de su jefe.
Si cette personne est Cece, on peut l'avoir... peut être avec l'invitation ;
Si esa persona es Cece, podemos atraparla... Quizás con el sobre de Diva Dish.
Je suppose que mon invitation s'est perdue dans le courrier.
Supongo que mi invitación se perdió en el correo.
Je voulais vous demander en personne pourquoi vous n'avez pas accepté mon invitation sur Instagram.
Solo quería preguntarte en persona por qué no has aceptado mi solicitud de amistad en Instagram.
Eh bien, merci pour l'invitation.
Bueno, gracias por la invitación.
Et si quelqu'un essaie de venir sans invitation?
¿ Y si alguien trata de entrar sin una invitación?
Mon invitation a dû se perdre dans les spams.
Creo que no recibí la invitación. Creo que se perdió en el spam. Lo siento, April.
Si tu pars ou entre sans une invitation ou au moins un soutien...
Si te vas o entras sin invitación... - o por lo menos un ancla...
Comment osez-vous pénétrer dans mes quartiers privés sans invitation.
¿ Cómo te atreves a entrar en mi cuarto privado sin invitación?
C'est une invitation pour le 21ème anniversaire de Molly Batchelder.
Es una invitación al cumpleaños de 21 de Molly Batchelder.
Vous êtes le premier à recevoir une invitation officielle à ma soirée piscine du siècle.
Eres la primera persona que recibe una invitación oficial a mi fiesta de piscina del siglo.
Donc à moins qu'ils n'aient une invitation, tu ne les laisses pas entrer.
- ¿ De acuerdo? Así que a menos que lleven uno de estos, por favor, no los dejes entrar.
- Puis-je voir votre invitation?
- ¿ Puedo ver su invitación?
Vous ne pouvez pas entrer sans invitation ou carte de résident.
No le puedo dejar entrar sin una invitación o un carnet de residente.
Est-ce que l'invitation pour dîner ce soir tiens toujours?
¿ La invitación para la cena sigue en pie esta noche?
Est-ce que cette invitation à diner est toujours d'actualité?
¿ Esa invitación a comer sigue en pie para esta noche?
Ces hommes sont venus par ici. Après votre invitation.
Los hombres vendrán a nosotros por ese camino después que los invite.
Tu étais si gentil de me proposer d'y aller avec toi mais je dois décliner ton invitation.
Fue muy amable ofrecerte para ir conmigo, pero voy a tener que rechazar tu invitación.
Le frère de mon épouse avait reçu une invitation de courtoisie.
El hermano de mi esposa era algo así como un invitado de cortesía.
une invitation?
¿ Qué están esperando? ¿ Una invitación?
Euh, en fait, je pense que je accepterai l'invitation une prochaine fois, mais peut-être pourrions-nous tous aller prendre un verre plus tard.
Uh, en realidad, creo que voy a dejarlo para después de eso, pero tal vez todos podamos tomar una copa después.
et il a six places donc ils ont étendu leur invitation à tout Hankmed.
Y es para seis personas, por lo que extendió la invitación a todo Hankmed.
Sais-tu à quel point ça a été facile pour moi de dégoter une invitation à cette collecte de fonds?
¿ Sabes lo fácil que fue para mí conseguir una invitación para este evento de recaudación de fondos?
Alors maintenant le témoin écrit minutieusement à la main 200 cartes de table, mais ma demoiselle d'honneur a oublié de cliquer sur "envoyer" l'invitation.
Asà ­ que ahora el padrino està ¡ escribiendo a mano 200 tarjetas de mesa, pero mi dama de honor olvidà ³ hacer click en "enviar" una invitacià ³ n electrà ³ nica.
Mais j'ai besoin d'une invitation.
Solo necesito una invitación.
Tu nous as presque envoyé une invitation pour la chambre du gosse.
Bien podrías habernos invitado a la habitación de hotel del chico.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]