Ir перевод на испанский
205,425 параллельный перевод
Je vais pas... là-bas.
No voy a ir allí.
Maman ne va nulle part!
¡ Mamá no va a ir a ningún lado!
Tu n'as jamais eu l'intention de m'accompagner au Paradis.
Nunca tuviste planeado ir al Cielo conmigo.
Plus de marche à reculons.
Basta de ir hacia atrás.
Je vais aller en prison.
Voy a ir a la cárcel.
Si vous voulez bien m'excuser, il faut qu'on aille au JR.
Si me disculpa, sargento Wells, tenemos que ir al VE.
Je vais au petit coin.
Voy a ir al baño.
On va au Tenement Museum?
¿ Deberíamos ir al Museo Tenement?
Si tu veux aller dîner avec le mec, va dîner avec le mec.
Si quieres ir a cenar con el chico, ve a cenar.
Tu devrais aller les voir.
Deberías ir a verlos.
- Je ne peux pas y aller.
- No puedo ir.
Vous devez vous asseoir.
Debe ir a su asiento.
Tu n'as pas dis que tu y allais.
No dijiste que ibas a ir.
Ne partez pas.
No puedes ir.
- Je peux aller l'ouvrir.
- Puedo ir a sacarlos.
Je dois aller vérifier d'autres passagers.
Vale, tengo que ir a examinar a otros pasajeros.
Vous pouvez aller surveiller Max.
Podría ir a ver a Max.
C'est un boulot qui nécessite deux personnes.
Deberías ir. Esto es un trabajo de dos.
Tu vas toujours à la conférence?
¿ Aún vas a ir a la conferencia?
De le laisser partir.
De dejarle ir.
A un moment tu dois le laisser partir.
En algún momento, tienes que dejarle ir.
Si tu veux qu'on aille ailleurs et qu'on en parle, je serai ravie de le faire.
Si quieres ir a alguna otra parte y hablar de esto, estaré feliz de hacerlo.
[Soupirs] Il doit aller en soins néonatals maintenant.
Necesita ir a cuidados intensivos ahora.
Tu peux partir maintenant.
Te puedes ir ahora.
Je vais trouver Stephanie.
Voy a ir a buscar a Stephanie.
On doit faire vite.
Tenemos que ir rápido.
Ça prendra quelques heures pour conduire jusqu'au centre médical de l'armée de Madigan.
Va a llevarnos unas horas ir hasta Madigan Army Medical Center.
Je vais aller à la maison et voir si je trouve un album...
Voy a ir a casa y ver si puedo encontrar un álbum...
- Elle a besoin d'aller au bloc de suite.
Tiene que ir directa a quirófano.
Dis, à Pierce que.. que j'ai dû y aller.
Dile a Pierce que me he tenido que ir.
On était dans un bar.
Bien. Íbamos a ir al bar.
C'était pas un bar, c'était un club.
No era un bar, era un club. Íbamos a ir a un club.
On avait trop hâte d'y aller.
Estábamos muy entusiasmados por ir.
On a fait plein d'emprunts pour étudier le droit.
Pedimos muchos préstamos para ir a la universidad.
On irait juste à un dispensaire.
Podríamos ir a un dispensario.
Je ne veux pas aller à Chicago.
No quiero ir a Chicago.
Je dois partir ce soir.
Tengo que ir al norte.
Tu veux toujours aller le voir ce week-end?
¿ Aún quieres ir a verla este fin de semana?
- T'as dit le contraire.
- Dijiste que debíamos ir.
Il paraît que c'est super.
Tenemos que ir. Oí que es genial.
Dans les années 60, la NASA recrutait des pilotes pour devenir astronautes.
En los sesenta, la recién fundada Administración Nacional para la Aeronáutica y el Espacio solía ir en busca de pilotos de prueba para aplicar como astronautas.
J'irai dans l'espace avec mon petit-fils.
Voy a ir al espacio con mi nieto.
On ne doit jamais y aller.
No podemos ir allí. Nunca.
Je sais où aller pour détruire la Lance.
Sé adónde tenemos que ir para destruir la Lanza.
- Tu peux en venir au fait?
- ¿ Quieres ir al grano?
Même si on ne se préoccupait pas de merder avec le temps, - il n'y a pas de lieu où aller. - Ou de période.
Aunque no nos preocupara jugar con el tiempo, no podemos ir a ninguna parte.
J'ai rejoint Rosa, elle est médecin, je devais la voir.
Iba a encontrarme con Rosa que es médico así que, debería ir a buscarla.
Mais... s'il a loué une voiture pour aller au Mexique, rien n'est noté.
Pero si alquiló un vehículo para ir a México, no hay constancia de ello.
Reid ira à El Diablo en sécurité maximum d'ici ce soir.
Reid va a ir a la prisión de máxima seguridad de El Diablo al final del día.
On peut passer au BAU une fois arrivés, mais après, on te conduira au district puis à la prison fédérale.
Podemos ir a la UAC cuando aterricemos pero luego tendremos que llevarte a la ciudad y te llevarán a una prisión federal.
Mais j'aurais dû vous dire que je partais là-bas.
Pero debería haberos contado que iba a ir allí.