Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → испанский / Iras

Iras перевод на испанский

12,306 параллельный перевод
Tu vas avoir besoin de quelques points de suture mais tu iras bien.
Muy bien, vamos a necesitar un par de puntos de sutura, pero se va a estar bien.
Tu iras au mariage?
¿ Irás a la boda?
Si tu aimes maman, Tu iras dormir ce soir sans ta veilleuse.
Si quieres a mamá... hoy irás a dormir sin la lucecita.
Non, chéri. tu n'iras nul part.
No, niña, no vas a ninguna parte.
Je ne partirai pas tant que tu n'iras pas bien...
No me iré hasta que esté segura de que estás bien.
Tu n'iras nulle part, tu m'appartiens!
Tú no vas a ninguna parte, ¡ soy tu dueña!
Comment iras-tu extraire le data?
¿ Cómo se entra para recuperar los datos?
Tu iras bien.
Todo irá bien.
Alors dites ce que vous avez à dire, et j'espère que ça inclue le moment où vous compter quitter mon appartement.
Así que di lo que tengas que decir y espero que aclares cuando te iras de mi departamento.
Qu'importe où tu iras.
Adonde sea que vayas.
Écoute, tu l'as dit toi-même, si on ne trouve pas Hannibal Bates, tu iras en prison.
Mira, tú mismo lo dijiste, si no encontramos a Hannibal Bates, vas a ir a prisión.
J'apprécie énormément ton aide pour m'avoir amené jusqu'ici, mais tout comme Moïse, tu n'iras pas jusqu'à la terre promise.
Su ayuda en hacerme llegar a este punto es muy apreciada, pero al igual que Moisés, ustedes no llegarán a la tierra prometida.
Tu iras seule au tribunal demain.
Bueno, sí, bien. Ver por tu cuenta al juzgado mañana.
Tu iras dans un centre d'hébergement.
Te he apuntado a un centro de rehabilitación.
Je vais te briser. Et quand j'en aurai fini avec toi, tu iras rechercher ton caleçon dans le bac à linge sale et tu mangeras tes ailes de poulet assis sur les chiottes.
Voy a destrozarte, pero para cuando te reconstruya, vas a estar sacando shorts de la ropa sucia y comiendo alitas en el váter sin ningún esfuerzo.
Tu iras quand on se sera occupés de ça.
Iremos luego de recoger lo que hemos venido a buscar.
Lorsque t'iras les remettre, aie au moins la décence de porter une chemise repassée?
Cuando las presentes, ¿ podrías al menos ponerte una camisa que haya conocido una plancha?
Tu n'iras pas seule.
No irás sola.
Tu ne rentres pas chez toi.
No iras a casa.
Tu iras loin, ma fille.
Y llegarás lejos, muchacha.
- Attends. Tu vis chez elle?
- Espera, iras con ella?
Au moins, dis-moi que tu n'iras pas jusqu'au bout.
Al menos dime que realmente no vas a seguir con eso.
Tu pars à la guerre.
Irás a la guerra.
Tu ne peux pas sortir avec ça, jeune fille. Je t'en prie, n'en fais pas trop.
¡ No irás con eso puesto, señorita! Madre, por favor no hagas una pataleta.
Tu vas aller chez elle. Tiana t'attendra là-bas.
Irás a su casa, Tiana estará esperándote allí.
Tu ne vas pas à l'hôpital?
¿ No irás al hospital?
Ils vont confisquer jusqu'au dernier de ces dollars. et tu vas aller en prison
Confiscarán todo el dinero del lugar, y tú irás a la cárcel.
Mais pour l'instant, vous n'irez nul part.
Pero ahora, no irás a ninguna parte.
Tu n'y crois pas vraiment, non?
No te irás a creer eso, ¿ verdad?
Alors, euh, dans un an, tu seras dans cette hôtel pour le trouver?
Entonces, en un año, ¿ irás a ese hotel a encontrarlo?
- Bon, on y va?
- De acuerdo, ¿ irás por esa?
Tu vas en prison de toute façon, James.
Irás a prisión de todas maneras, James.
Où vas-tu aller?
¿ Dónde irás?
Tu vas quelque part?
¿ Irás a algún lado?
Vous n'irez pas en prison, Rachel.
No irás a prisión, Rachel.
Tu vas rentrer, te reposer.
Te irás casa, vas a dormir un poco.
Mais après, tu rentres directe.
Está bien, pero después, te irás directa a casa.
Mais tu pars avec lui.
Pero te irás de viaje con él.
Tu vas chez Brooke après?
Ava. ¿ Iras con Brooke después de esto?
Tu vas continuer à poursuivre ce type, Kilgrave?
¿ Aún irás por este tal Kilgrave?
Non, parce que tu t'en vas.
No volverá a pasar porque te irás.
Si votre jambe s'infecte, vous n'irez nulle part.
Si se te infecta la pierna, no irás a ninguna parte.
Entrer et reprendre ton gosse?
¿ Irás hasta allí y te llevarás a tu hijo?
Entrer et reprendre ton gosse?
¿ Irás hasta allí y tomarás a tu hijo de vuelta?
Où on va?
¿ A dónde irás?
Tu vas vraiment partit pour toujours?
¿ En verdad te irás para siempre?
Tu vas au magasin ou...
¿ Irás a la ferretería o...?
Ma fille dit moins, donc je dis pareil. Vous passez à la vitrine!
Mi hija dice que más bajo, entonces yo digo más bajo. ¡ Irás a la batalla de exhibición!
- Où iras-tu?
- ¿ A dónde irías?
Tu cours avec William aujourd'hui?
Irás a correr con William hoy?
Tu vas t'habiller comme ça?
¿ Así es como irás?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]