Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → испанский / Jeux

Jeux перевод на испанский

9,812 параллельный перевод
Tous ces enfantillages, tous ces petits jeux idiots à frapper dans les mains.
Todo el dramatismo, todos los jueguitos estúpidos de palmas.
N'entre pas dans un jeux de jetons avec elle.
No juegues al juego de la monedita con ella.
Celle qui entretient les jeux, les filles?
¿ Dirige las apuestas y las putas?
Qu'est-ce qui est arrivé aux jeux où tu sauves la princesse des méchants?
¿ Qué pasó con los juegos en los que salvabas a la princesa del tío malo?
Ces jeux sont pleins de portes secrètes et raccourcis.
Estos juegos están llenos de puertas secretas y atajos.
Il était toujours dans les jeux vidéo, mais ce fut suffisant pour lui.
Siempre estaba con los videojuegos... pero eso era suficiente para él.
On va passer une soirée au bowling, avec des frites, des jeux d'arcades, et un pichet de soda orange.
Bueno, estaremos compartiendo una velada de bolos, junto a patatas fritas, videojuegos y una jarra de gaseosa de naranja.
Mais ça indique des jeux coq-uins. "Coq".
Sí, pero indica que no es un ave de paso. "Ave".
Je suis fatiguée des jeux de mot.
Estoy cansado para hacer juegos de palabras.
Tu veux contrôler l'aire de jeux, cogne le plus effrayant mec que tu trouves.
¿ Quieres controlar el patio del recreo...? Dale un golpe al tipo que más temible que puedas encontrar.
Les jeux olympiques de Londres, qu'en penses-tu?
Olimpiadas en Londres, ¿ Qué opinas?
Les jeux d'été dans un pays pluvieux c'est vraiment étrange.
Tener olimpiadas de verano en un lugar lluvioso es bastante extraño.
Un autre de tes jeux?
¿ Otro de tus juegos?
Vous allez vers la roulette et faites vos jeux : excitation.
Te acercas a la mesa de la ruleta, y haces tu apuesta... excitación.
Donc, quand tu dis que tu as tout perdu aux jeux,
Así que cuando dices que te jugaste todo,
- Au terrain de jeux?
- ¿ En el patio?
Alors elle s'est cachée au terrain de jeux jusqu'à ce qu'elle soit assez sobre pour rentrer et digérer les cranberrys.
Así que se escondió en un parque hasta que estuvo lo bastante sobria para volver a casa.
Parce que si elle était au terrain de jeux...
Porque si estuvo en el parque...
On n'a pas le temps pour tes petits jeux.
- No tenemos tiempo para juegos. Audrey está en peligro.
La poudre à canon, la boussole, les jeux d'argent... en Chine!
La pólvora, la brújula, los juegos de azar... ¡ China, China, China!
Ecoute bleusaille, pendant les jeux de la nuit, nous avons des surnoms
Escucha, novata, en noches de juego usamos nuestros apodos.
Ethan aura quelques amis et des pizzas, des jeux, et il aimerait te présenter Si tu es prêt pour ça.
Ethan va a tener algunos amigos, pizza y juegos, y le gustaría presentarte si estás dispuesto.
Au fait, ne cherche jamais "jeux de pipi" sur internet.
Por cierto no busquen "juegos con orina" en internet.
Tu as ta chambre, tes jeux et tes jouets... et bientôt, tu te sentiras comme à la maison.
Tienes tu habitación y tus juegos y tus juguetes y muy pronto, te sentirás como en casa.
Je veux rester ici, jouer aux jeux vidéos et aller dehors, mais ce n'est pas ma fonction... n'est-ce pas, Charlie?
Quiero quedarme aquí y jugar a videojuegos y salir, pero esa no es mi función... ¿ verdad, Charlie?
Elle n'est pas intéressée par vos jeux.
No está interesada en jugar tus juegos.
J'aime les jeux.
Me gustan los juegos. Soy muy buena en ellos.
Mais c'est dur de jouer aux jeux vidéos avec le soleil sur l'écran, Cat...
Sí, pero es realmente difícil jugar a videojuegos cuando la luz del sol da en la pantalla, Cat, así que...
Aux jeux vidéos?
¿ Videojuegos?
Quel genre de jeux vidéos?
¿ Hacen mucho ruido esos videojuegos?
On va jouer à un de mes jeux maintenant.
Ahora vamos a jugar uno de mis juegos.
Tout l'intérêt est que ma mère passe la fin de son temps ici dans un envirronnement relaxant et apaisant entourée de ce qu'elle aime, comme des albums photos et des jeux de société.
Lo más importante de esto es que mi madre viva el tiempo que le quede en un ambiente relajado y tranquilo rodeada de las cosas que ama, como álbumes de fotos y juegos de mesa.
- Les aires de jeux sont vides
Los parques están vacíos.
Imagine tous les jeux qu'ils pourront jouer ensemble.
Imagina todos los... juegos que podrían jugar juntos.
Toi et tes jeux vidéos.
Tú y tus vídeo juegos.
Je vois ensuite des types comme toi dépenser beaucoup sur les jeux.
Entonces veo a tipos como tú gastando miles en juegos.
Des jeux?
¿ Apuestas?
Il me devait de l'argent, oui, mais nous jouions dans des jeux différents.
Me debía dinero, sí, pero jugábamos en diferentes partidas.
Des jeux souterrains à grands enjeux.
Apuestas altas en partidas clandestinas.
As-tu déjà joué à de tels jeux quand tu parlais?
¿ Jugabas en ese tipo de partidas cuando apostabas?
Les jeux d'argent libèrent clairement la dopamine dans ton noyau accumbens.
Jugar claramente libera - dopamina en tu núcleo accumbens.
Vous étiez l'animateur de jeux de Booth?
¿ Tú eras el facilitador de juegos de Booth?
Je m'en fiche des jeux d'argent.
No me importan las apuestas.
Donc tu penses que je vais retomber dans les jeux d'argents parce qu'on va avoir un enfant?
Recaída, vale, ¿ ahora piensas que voy a volver a apostar otra vez porque vamos a tener un hijo?
Un pour lui, et un pour la reine du désert, qui avait des problèmes avec les jeux d'argent.
Sí, una para él, y una para su reina del desierto, que tenía un problema de apuestas.
Quand vous n'avez pas de jeux vidéos, et vous n'avez pas de télévison convenable jusqu'à vos 10 ans, vous devez trouver toutes ces autres choses pour vous faire plaisir et être créatif.
Cuando no tienes videojuegos ni una buena televisión hasta los 10 años tienes que buscar otros entretenimientos y ser creativo.
Pas de jeux vidéo.
Nada de videojuegos.
La mauvaise, il a découvert les jeux d'argent sur les bateaux.
Las malas noticias... ha descubierto las máquinas tragamonedas.
Quand mon père... quand il jouait dehors avec mes frères, elle me donnait des jeux de lettres, tu sais, des mots-croisés?
Cuando mi papá... cuando estaba en el patio jugando con mis hermanos, ella me daba juegos de palabras, ya sabes, ¿ crucigramas?
J'ai toujours aimé les jeux de mots.
Siempre me encantó un buen juego de palabras.
Ça va prendre quelques jolis jeux de jambes.
Será necesario un poco de juego de piernas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]