Translate.vc / французский → испанский / Lapin
Lapin перевод на испанский
5,900 параллельный перевод
Ils ont mis une photo d'un maudit lapin sautillant dans une prairie.
Tienen la foto de un maldito conejo saltando a través de un prado.
Posé un lapin, hein?
¿ Te dejaron plantado, verdad?
Vous m'intriguez, Lapin.
Estaba intrigado por ti, Conejo.
J'aimerais vous aider, mais je ne sais vraiment pas qui... Je me demande qui a forgé la légende de la patte de lapin qui porte chance.
Bueno, me gustaría ayudarte, pero no conozco ningún... Me preguntó quién inventó el término de "pata de conejo de la suerte".
Certainement pas le Lapin, si?
Seguro que no fue el conejo, ¿ verdad?
Merci Lapin.
Gracias, Conejo.
Écoute, le Lapin Blanc... il n'a pas idée que nous sommes au courant pour la Reine.
Mira, el Conejo Blanco no tiene ni idea de que sabemos que está trabajando para la reina.
Je suis venue te dire que dans quelques minutes, le Lapin Blanc sera là avec des instructions pour te faire quitter le Pays des Merveilles, et te ramener là où il t'a trouvé.
He venido a decirte que dentro de unos minutos el Conejo Blanco vendrá aquí con instrucciones de sacarte del País de las Maravillas y devolverte a donde te encontró.
Alors quand le Lapin sera là...
Así que cuando llegue el Conejo...
Il a arrêté ce lapin, mais je ne sais pas pourquoi.
Ha detenido a ese conejo pero no sé por qué.
Le lapin a peloté plusieurs femmes dans le métro.
El conejo sobó a varias mujeres en el metro.
C'est un terrier de lapin où les vieux ordinateurs vont pour mourir.
No. Esto es como el agujero de los hobbit, a dónde los ordenadores vienen a morir.
Le lapin est plus rapide que le renard car le renard chasse son dîner.
El conejo es más rápido que el zorro porque el zorro está escogiendo su cena.
Le lapin court pour sa vie.
El conejo está corriendo por su vida.
On vous a posé un lapin.
Lo dejaron plantado.
On a déjà un lapin diabolique.
Ya tuvimos un conejo malvado.
Non, pas du tout, Jack le lapin.
No, conejo Jake.
Il a dit que tu devais frotter cette patte de lapin avec ton index gauche et ton petit doigt, comme ça, pour te poster chance.
Dice que debe frotar esta pata de conejo con su dedo índice izquierdo y su meñique, así, para que dé buena suerte.
Prends la patte de lapin.
Coja la pata de conejo.
Alors, la patte de lapin a fonctionné, hein?
La pata de conejo ha funcionado, ¿ eh?
Si c'était ça votre plan, pourquoi impliquer Smitty et la patte de lapin?
Si ese era su plan, ¿ por qué molestarse con Smitty y la cola de conejo?
Nos filles ne sauraient pas faire sortir un lapin d'un chapeau.
Cristo, nuestras chicas no podrían sacar un conejo de una galera.
Président Lapin avec deux grosses cruches.
La Presidenta Coneja con dos grandes nalgas.
Rejoins-nous, Lapin Malin.
Vámonos, Dinero de Conejito.
Donc Simmons entre dans la chambre vide portant... portant un costume de lapin.
Así que Simmons entra en la cámara de vacío llevando.. vistiendo un... traje de conejita.
- Un... lapin.
- Un... conejito.
Ils ont appelé le bureau et vérifié qu'il travaillait toute la nuit, mais Alice est surement tombée dans le trou du lapin menant à Shadyland.
Llamé a su oficina. Corroboraron que estaba trabajando durante toda la noche, pero Alice seguro que se aventuró a lo desconocido de Turbiolandia.
J'y vais en lapin.
Yo voy de conejo.
- Jeannot Lapin.
Pana.
Comment peut-il manger des ailes de dragons s'il était sur le plateau inférieur du peuple lapin où les dragons n'osaient pas franchir le pas depuis des millénaires?
¡ ¿ Cómo pudo comer alas de dragón, si él estaba en la meseta inferior de la gente conejo donde los dragones han temido pisar durante milenios? !
Tu viens de te faire poser un lapin.
Te han dejado plantada.
Un lapin immense.
Que te dejen plantada es horrible.
Il ne m'a pas posé un lapin.
No me han dejado planada.
On ne m'a jamais posé un lapin.
Nunca me han dejado plantada.
En fait, je ne saurais même pas si on me posait un lapin, parce que je ne sais rien des lapins.
De hecho, ni siquiera sabría si me han dejado plantada, porque no sé nada de ser dejada plantada.
Est-ce qu'on m'a posé un lapin?
¿ Me han dejado plantada?
Personne ne s'est fait poser un lapin.
No han dejado plantada a nadie.
D'accord, on m'a posé un lapin.
Bueno, me han dejado plantada.
C'était le jour où on a posé un lapin à Caroline Channing.
Este ha sido el día en el que han dejado plantada a Caroline Channing.
Eh bien, qu'il aille se faire mettre pour t'avoir poser un lapin.
Bueno, que le den por plantarte.
Ouais, je voulais t'emmener à une époque où tu n'avais jamais eu de lapin.
Sí, quería llevarte a una época de antes de que te plantaran.
Mon amie s'est fait poser un lapin alors s'il vous plaît n'empirer pas les choses.
A mi amiga la dejaron plantada, por favor no empeores las cosas.
C'est vraiment agréable à entendre, parce que c'est difficile à croire, mais on m'a posé un lapin ce soir, et ça me fait du bien quand vous dîtes que je suis belle et que j'ai un beau corps.
De verdad es agradable escucharlo, porque es difícil de creer, pero me han dejado plantada esta noche, y me hace sentir bien cuando dices que soy guapa y que tengo un buen cuerpo.
C'est la raison pour laquelle il a fuit et le surfeur m'a posé un lapin.
Por eso este se ha ido y el surfero me dejó plantada.
Mais Lapin non.
Pero Conejita no.
Mais combien se sont échappés en compagnie d'un lapin qui parle?
¿ Pero cuántos de ellos se escapan en compañía de un conejo parlante?
Un lapin qui parle?
¿ Un conejo parlante?
Au Génie ou au Lapin qui parle?
¿ El genio, o el conejo que habla?
La maison du Lapin Blanc. Je t'en prie.
- En la casa del Conejo Blanco.
Et la Lapin est le seul à pouvoir nous emmener.
Y Rabbit es el único que nos puede sacar de aquí.
S'il vous plaît, Lapin, ouvrez la porte!
Por favor, Rabbit, ¡ abre la puerta!