Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → испанский / Lords

Lords перевод на испанский

282 параллельный перевод
Kitty veut voir les lords et les ladies! Dans la jolie maison!
Kitty quiere ir a ver a todos los grandes caballeros y damas... a su grande y bonita casa.
Les lords d'Ecosse vous attendent.
Los nobles de Escocia esperan para saludaros.
Pour avoir un héritier de votre sang. Pour échapper à la tyrannie de ces lords.
Para tener heredero, ser fiel a vuestra sangre para escapar a la tiranía de estos señores que se ríen en vuestra cara.
Les lords ont gagné Kno x à leur cause... En accusant la Reine et Bothwell d'être les meurtriers de Darnley.
Los lores han ganado casi toda Escocia convenciendo a Juan Knox de que Bothwell y la reina asesinaron a Darnley para quitárselo de encima.
Je veux en référer à mes lords.
Veré si mis lores aceptan vuestros términos.
Où sont les deux Lords?
¿ Dónde se han ido esos dos lores?
- Mais deux Lords nous ont invités à dîner.
Pero los dos lores nos invitaron a cenar.
Ainsi ils se sont présentés comme des Lords?
¡ Así que se hicieron pasar por lores!
- Ensuite, les comtesses... ont soupé avec les Lords.
- Así que las condesas... - cenaron con los lores.
Ces Lords sont aussi nobles que vous êtes comtesses.
Estos son menos lores, que nosotras condesas.
Ce sont les malles des soi-disant "Lords".
¿ Lo ves? ¡ Así viajan los Lores!
Et il y aurait deux Lords Protecteurs en Irlande?
¿ Por qué habrá dos lores protectores en Irlanda?
J'étais en train de penser, Charters. Pour la dernière guerre, l'armée a utilisé le Lord's Cricket Ground pour entraîner les troupes.
Estaba pensando que en la última guerra... el ejército utilizó el campo de cricket de Lords... para adiestrar a las tropas.
Tu te rends compte que cet idiot siégera un jour à la Chambre des lords?
¿ Se da cuenta de que algún día ese idiota se sentará en la Cámara de los Lores? .
les autres Lords assument... leurs missions.
El antiguo Lord cumplía... con sus cometidos.
Un afffront au Daïmyo, non aux Lords héréditaires.
Una afrenta al daimyô, no a Lords hereditarios.
J'ai invité le Chef Conseiller... et les autres Lords.. et leurs ai présenté des excuses.. pour ce que notre Lord a fait.
Apelé al concejal jefe, y otros Lords... y les pedí disculpas... por lo que hizo nuestro Lord.
J'ai entendu que le Shogun est un homme soupçonneux... et qu'il déteste les lords populaires.
He oído que el shogun es un hombre muy receloso... y que odia a los Lords populares.
Mme Watkins, après avoir utilisé... un flacon de mon bain nasal, le Marquis de Rockamere, orateur distingué, a été compris... pour la première fois à la Chambre des Lords.
- Sra. Watkins, le interesará saber que después de usar mi baño nasal, al marqués de Rockamere, gran orador, se le entendió con claridad por primera vez.
Nous sommes au stade...
"Estamos con los Lords..."
Ne désirant pas renoncer aux privilèges de mon rang j'obtins d'être jugé à la Chambre des Lords.
No queriendo renunciar a los privilegios de mi clase logré que se me juzgara en la Cámara de los Lores.
Mais il y a dans cette affaire des points constitutionnels complexes et je crains qu'on doive se reporter à la Chambre des Lords.
Pero en este caso hay cuestiones constitucionales muy complejas, y me temo que tengan que ser llevadas hasta la Cámara de los Lores.
M. Dureau. Lords.
- Monsieur Dureau, caballeros.
Lords.
Caballeros.
Les aristocrates et les lords viennent ici perdre leur argent qui sert à libérer les pauvres diables et à nourrir les indigents.
La buena sociedad de Dublín... los lores ingleses pierden mucho dinero. Y éste pasa a la pobre gente del interior y a todos los necesitados.
Bonjour, mes lords.
- Buenos días. - Salve, Egbert.
Le vieux Jock avec les lords et les dames?
¿ Old Jock está entre los nobles?
Les lords de l'Amirauté l'ont brisé, comme les deux capitaines précédents.
El Almirantazgo le degradó, y a sus dos capitanes anteriores.
Les lords de l'Amirauté n'encouragent pas les mutineries.
El Almirantazgo desaprueba los motines.
Quand les lords entendront ce que j'ai à dire, vous serez fini.
Y cuando oigan lo que tengo que decir, será su fin.
Les Lords de l'Amirauté vont le regarder comme un biscuit ranci.
El capitán Bligh. Sí.
Certains lords vivent aux crochets d'autrui.
Algunos de esos lores a duras penas pueden sobrevivir.
Bonne journée, My Lords.
Buenos días, Señores.
Maintenant, Lords, si vous voulez me pardonner.
Ahora, Señores, si me disculpáis.
Bienvenus My Lords.
Bienvenidos, Señores.
La Chambre des lords n'a pas été épargnée.
No se ha librado ni la Cámara de los Lores.
Et pourtant, savez-vous que même maintenant, si vous pouviez être d'accord avec l'Église, les universités, les Lords et les Communes, il n'y aucun honneur que Sa Majesté vous refuserait?
Sin embargo, ¿ sabéis que aún ahora, si estuvieseis dispuesto a ceder... ante la lglesia, las universidades y el Parlamento, no habria honor que su majestad os negara?
Nous avons joué au cricket ensemble.
Jugué al críquet con él... en Lords.
C'est le seul sorcier de la Chambre des lords.
Es el único hechicero en la Cámara de los Lores
Mais tu t'amuseras mieux chez William, avec les lords et les ladies.
Pero lo pasarás mejor donde William, con los lords y las ladys.
Mes Lords, mesdames et messieurs... Voici à présent le moment tant attendu de la soirée.
¡ Señores, damas y caballeros... este es el evento principal de la velada!
Nous les Time Lords ne voulont pas nous faire remarquer.
Los Señores del Tiempo no debemos llamar la atención.
Du cristal, de la soie, de gentils messieurs, des Lords qui te donnaient une guinée rien que pour te porter chance.
Con cristales y cortinas de seda. Caballeros que te daban propinas de una guinea. Nada más que por darles suerte.
Nous apprenons à l'instant qu'une explosion dans les cuisines de la Chambre des Lords a provoqué la destruction de 17 bocaux de conserve.
Una explosión en la cocina de la Cámara de los Lords... ha provocado desperfectos en 17 botes de conserva.
Les Lords avec les Lords, le peuple dans la Chambre des communes.
Los lores con los lores, los comunes en los Comunes, así, señora.
La frontière qui sépare la Chambre des Lords de la prison est minuscule.
La línea divisoria Entre la Casa de los Lores y la cárcel de Pentonville es muy, muy fina.
Si c'est trop cher, on enverra la note à votre père à la chambre des Lords.
y Si no. se cargara a su cuenta una botella de clarete para c / u de nosotros y si es demasiado costosa, podemos enviar la factura a su padre a la Cámara de los lores.
un jour, les humilié s se libé reront du joug de l'oppresseur, des lords, des comtes et marquis et la clique!
Los terratenientes, lords, marqueses caerán de los cielos
S'ils sont comtes ou marquis, ce n'est pas leur faute!
Tal vez no habria ni terratenientes, ni lords, ni marqueses si supieran mejor lo que hay mas allá de eso
Les lords marchent sur Edimbourg...
Pronto lo sabremos, Su Majestad.
Les lords acceptent.
Los lores de Escocia aceptan vuestras condiciones.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]