Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → испанский / Marche

Marche перевод на испанский

77,840 параллельный перевод
Je crois que ton chat marche pas.
Creo que tu gato está mal.
Mais ça ne marche plus de nos jours.
Sólo ya no funciona.
C'est pas toi. Il a dû sauter en marche pour échapper à ton blabla.
Ibrahim probablemente se tiró de este vehículo yendo a exceso de velocidad para cerrar tu jodida boca.
Le gentil flic et le méchant flic ça ne marche pas sur les autres flics.
Policía bueno y policía malo no funciona en policías.
Si c'est un exercice de confiance, ça ne marche pas.
Si esto es un ejercicio para fomentar la confianza, no está funcionando.
Ça marche.
Está bien.
Ça ne marche pas. Je ne sais pas pourquoi.
Esto no está funcionando.
On ne marche pas comme ça ici.
No, no, no, no. Aquí no hacemos eso.
- Cela ne marche pas.
- Esto no está funcionando.
- Ça marche pas.
- No está funcionando.
Qu'est-ce qui marche?
¿ Qué ha funcionado?
Wally, on ne sait pas comment ça marche.
Wally, no sabemos cómo funciona esto.
H.R., tu sais comment ça marche, n'est-ce pas?
H. R., sabes cómo funciona esto, ¿ verdad?
Ça ne marche pas comme ça.
No funciona así.
Ça ne marche pas pour vous?
¿ No os viene bien?
- Ça ne marche pas sur eux.
- Eso no funciona con estos sujetos.
Ça marche.
Está funcionando.
C'est juste que... cela ne marche pas toujours comme ça.
Es solo que... no siempre funciona de esa manera.
Désolé de te l'apprendre, mais les flatteries ça marche pas avec moi.
Odio interrumpirte, pero si me estás haciendo la pelota, no va a funcionar.
Je serai dans la chambre du dessous, et elle doit rester là-bas pour que ça marche.
Yo estaré en la habitación de debajo, pero es necesario que ella permanezca allí para que esto funcione.
- Il m'a parlé du marché.
Y me habló del trato.
Mais en fin de compte, tout se résume à des systèmes entrelacés. Un seul produit, fabriqué par une seule entreprise, pour un marché global unique.
Pero en última instancia, todo está en los sistemas entrelazados manufacturado por una sola empresa.
Mourir, ça a bien marché pour moi.
El morir funcionó para mí.
Les emplois et le marché sont en hausse.
Sí, ha bajado el paro, el mercado está en alza.
Jim, ça a marché.
Jim, funcionó.
- Ça a marché?
- ¿ Funcionó?
Comment tu n'es qu'une imitation bon marché qui a kidnappé le vrai Bruce Wayne?
¿ De que eres la copia barata que ha secuestrado al Bruce Wayne de verdad?
Marché conclu.
Trato.
Ça a marché avec Kathryn.
Funcionó con Kathryn.
Cisco respectera sa part du marché.
Cisco cumplirá su parte del trato.
Un marché est un marché.
Un trato es un trato.
Et notre marché était que je m'entraînerais pour que je combatte Gypsy, mais je suppose que vous vouliez y aller derrière mon dos et essayer de me remplacer?
Y nuestro trato era que entrenaría para poder luchar contra Gypsy, pero supongo que vosotros dos queríais actuar a mis espaldas e intentar sustituirme.
Ça n'a pas marché avant.
No funcionó en aquel entonces.
Ca a marché.
Funcionó.
Marché conclu?
¿ Trato?
Ça a marché!
¡ Funcionó!
Ça m'en a demandé beaucoup, mais ça a marché.
Tomó mucho de mí, pero funcionó.
Ça a marché!
¡ Oye, funcionó!
Ça a marché!
Funcionó.
Eh bien, ça a marché.
Bueno, funcionó.
Ça marche pas.
No está funcionando.
Ça ne marche pas!
¡ Esto no está funcionando!
Ça a marché.
Funcionó.
Ça a marché! On l'a fait!
¡ Funcionó!
Ça a marché?
¿ Funcionó?
Nous avions un marché.
Teníamos un trato.
Désolée que ça n'ait pas marché entre toi et Gypsy.
Siento que no funcionara lo tuyo con Gypsy.
Ça n'a pas marché?
¿ No funcionó?
- - Cela n'a pas marché.
- No funcionó.
Puisque la torture prend trop de temps et que Dan en a déjà gaspillé, pourquoi ne pas accélérer et passer un marché?
Ya que la tortura lleva su tiempo y Dan ya ha malgastado demasiado, ¿ por qué no aceleramos las cosas y hacemos un trato?
Les clients n'achètent mes tableaux que parce qu'ils y sont obligés dans le marché, mais... je sais qu'ils les jettent.
Los clientes solo compran mis pinturas porque están obligados como parte de nuestro acuerdo, pero... Pero sé que simplemente las tiran.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]