Translate.vc / французский → испанский / Maris
Maris перевод на испанский
1,637 параллельный перевод
Sais-tu comment les Florentines gardent leurs maris à la maison?
¿ Sabes cómo mantienen a sus esposos en la casa las mujeres florentinas? No.
J'ai enterré deux maris.
He sepultado a dos esposos.
Ils ne travaillent pas assez dur, ils n'en font pas assez, ils s'estiment nuls en tant que pères ou maris, donc ils se détestent, et ils finissent par haïr tout le monde.
Nunca hacen o trabajan lo suficiente. Nunca se comportaron como debieron ni fueron buenos padres o esposos. Y no sólo no pueden complacerse a ellos mismos.
Les gens heureux ne tuent pas leurs maris.
La gente feliz no mata a sus esposos.
Les maris infidèles en font les frais.
Se desayunan a un adúltero cada domingo...
Il faut obtenir qu'on nous rende nos maris.
Necesitamos recuperar a nuestros maridos.
Je viens d'apprendre que vos maris sont sains et saufs.
Acabo de saber que sus maridos están sanos y salvos.
Pouvez-vous nous aider á sortir nos maris de prison?
¿ Puede ayudarnos a sacar a nuestros maridos de prisión?
Il n'y a pas de femmes. Il n'y a pas de maris.
No hay esposas, no hay maridos.
Les gens comme moi ont des maris... qui vous trompent avec quelqu'un de plus parfait que vous.
La gente como yo tiene maridos... que se encaman con otras mucho más perfectas que yo.
Mon maris était aussi un amoureux du discours.
Mi marido también era un amante de la oratoria.
Nos maris sont aussi au chômage...
Nosotras también tenemos maridos en paro, ¿ eh? Que te enteres.
Impossible, leurs maris les tueraient.
Ellas no pueden hablarle a él. Sus esposos enfurecerán.
Efficace ou pas efficace? Comptez simplement tous les maris que j'ai eus.
De veras, no es cierto... lo creas o no.
- Les maris, oui.
Si, maridos.
- Pas de maris, ce soir.
- Nada de maridos esta noche.
Ce sont les meilleurs maris.
Son los mejores esposos.
Dès qu'il saura marcher, il me quittera sûrement aussi, tout comme mes huit maris.
Apenas aprenda a gatear, seguro que el bebé me va a dejar... Carol.
- Nos maris n'ont pas pu faire ça.
Sí, tuvo suerte de firmar una gran póliza el día antes del incendio.
Qui a eu plein de maris et qui s'est suicidée...
¿ La que se casó varias veces y se suicidó cuando tenías 13?
Je les recueille quand leurs maris les rejettent.
Las protegí después de que sus maridos las rechazaran.
Pour les méchants maris.
Para maridos desconsiderados.
C'est bizarre. On penserait qu'avec ce que font nos maris... Mais on est restés ensemble.
Es gracioso, si piensas, ya sabes los hombres en nuestras vidas son ya sabes qué, y estamos juntos.
" Les femmes doivent se soumettre en tout à leurs maris.
Excluyó la parte : " Mujeres, sométanse a sus esposos.
"Maris, aimez vos femmes... comme le Christ a aimé l'Eglise. Il s'est livré pour elle... afin de la sanctifier, en la purifiant... par le bain d'eau et une parole... car il voulait se la présenter à lui même..."
Esposos, amen a sus esposas y la santificó al lavarla con el agua de la palabra y presentó a la iglesia en algo.
Cela n'a rien à voir avec les maris et les femmes.
No es sobre los matrimonios, es sobre nosotros.
Je... tous les maris devraient être aveugles pendant un certain temps.
Yo... yo... Todo marido debería quedar ciego por un tiempo.
Moi aussi, tu sais... allongée dans mon lit, imaginant d'autres villes... d'autres boulots... d'autres maris.
Yo solía, tú sabes... acostarme en la cama e imaginar... otras ciudades... otros trabajos que podía tener... otros maridos.
En Amérique, on appelle ça des "maris violents".
¿ Por qué no te pones encima de mí? Sólo así aprenderás.
"Mamie dodo", veuve noire qui tua 4 de ses maris.
Nannie Doss... "La Viuda Negra" que asesinó a cuatro de sus maridos.
Nos maris ont juré de rester avec nous pour toujours... et regarde-nous.
Nuestros esposos juraron estar con nosotras siempre y miranos ahora.
Deux maris dans l'au-delà, ça va chauffer.
Dos maridos en nuestra próxima vida va causar problemas.
On avait l'impression de construire des bateaux pour ramener nos maris au pays.
Era como si los construyéramos para traer a nuestros maridos a casa.
Elles appellent leurs maris?
¿ Llaman a sus maridos?
Les maris meurent chaque jour.
Todos los días mueren maridos.
C'était moi qui avais insisté pour qu'on se maris secrètement.
Yo fui la que dijo de casarnos en secreto.
Maris-toi d'abord.
Cásate primero.
Il tue d'abord les maris et après les femmes.
Los maridos son asesinados primero y las mujeres, después.
Pas les ex-maris démons.
Pero de un exmarido demoníaco, no.
Ça m'évitera de chanter pour leurs maris.
Me ahorraré tener que cantarles a sus maridos.
Deux maris plus moi.
¿ Y cada una tiene -?
Chacun a trois maris.
Entonces, esas tres esposas -
les enfants, les épouses et même les autres maris.
A cada uno. Los niños, mis esposas y hasta a los otros maridos.
J'ai 3 femmes et chacune a deux maris, en plus de moi.
- Tengo tres esposas actuales... Y cada una de ellas viven con otros dos maridos sin contarme a mí mismo.
On déplace pas les maris comme les gosses. Pour commencer, ils sont plus lourds.
Los esposos no son tan fáciles de manejar como los hijos.
La plupart des maris seraient ravis que leur femme cherche à leur plaire.
Muchos hombres que conozco estarían contentos por esto.
Des amis, des maris d'amies...
Bueno, amigos, maridos o amigos.
Certaines n'arrivent pas à dresser leurs maris pour aller au pressing.
Nadie es perfecto. Algunos maridos no recogen la ropa en la tintorería.
Mais quand des maris veulent recréer leurs femmes...
Creo que se cruzaría el límite.
Tu pourrais être gouvernante!
Por favor, Maris, tú ¡ tú puedes ser gerente!
Les autres maris offrent des fleurs.
- Algunos maridos llevan flores a la casa.