Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → испанский / Mousse

Mousse перевод на испанский

1,737 параллельный перевод
Franchement, docteur, je pensais que la mousse poussait côté sud sur les arbres.
Las habilidades de navegación del señor Palmer dejan qué desear.
Trois tapotements, et adieu la mousse!
Tres golpes y desaparece la espuma.
Un simple et un double sans mousse.
Una lágrima y un capuchino doble muy caliente y sin espuma.
Une seule personne peut prendre un double cappuccino sans mousse.
Hay solo un capuchino doble muy caliente y sin espuma en esta ciudad.
Tout est couvert de mousse et ca appartient à une grande corporation, donc on sait que c'est sûr.
Zona de diversión. Todo esta cubierto en es una corporación y sabes que es seguro.
- Tu dirais quoi d'une mousse plus tard?
- ¿ Qué has dicho de tomar una cerveza?
Je vois de la mousse, du maïs soufflé, des ballons.
Veo algodón de azúcar, palomitas, globos.
Salut. Je dois me rappeler de signer la feuille de permission de Ritchie, cuisiner des quatre-quarts pour la soirée des parents d'élèves, acheter un nouveau mascara... Et de la mousse à raser.
Hola, recordarme firmar el permiso de Ritchie hornear pastelitos para la "Noche de Padres", un nuevo rimel afeitar cosas.
Je t'apporte des oreillers en mousse. Pas de plumes, ni de duvet.
Abuela, te traje almohadas de poliéster común sin plumas ni plumón.
- Tu mettais de la mousse dans tes cheveux?
¿ te engominabas el pelo?
Quand un gaz meurtrier est inhalé, des boursouflures avec de la mousse apparaissent.
Cuando se inhala gas letal, se generan ampollas.
Quand un gaz meurtrier est inhalé, des boursouflures avec de la mousse se forment.
Cuando se inhala gas letal, se forman ampollas.
La poudre verte sur la robe de votre victime est de la mousse phénolique à structure micro-cellulaire ouverte.
El polvo verde en el vestido de tu víctima es espuma fenólica de trama abierta.
La mousse est utilisée presque exclusivement pour les compositions florales.
Esa espuma se usa casi exclusivamente en los arreglos florales.
Est-ce que tu savais que "Relax the back" et la NASA travaillent ensemble sur une nouvelle sorte de mousse?
¿ Sabias que Relax Back y Nassuare están trabajando juntos en una espuma inteligente?
Langoustines sur un lit de purée et quenelles de carottes confites.
Langostinos sobre cama de mousse y zanahorias confitadas.
Il semblerait que le phallus d'âne en mousse était amovible.
Parece que la erección de burro de espuma era desmontable.
[Version officielle ] L'acier avait bien été ignifugé, mais avec une mousse légère, [ Version officielle ] [ Version officielle] qui était moins chère mais également moins adhérente.
[Versión Oficial] El acero había sido tratado con una espuma contra incendios liviana.... que era mucho más barata y menos adhesiva
[Version officielle ] [ Version officielle] Le NY Times a écrit que cette mousse tombait facilement, et que l'Autorité portuaire avait réparé et remplacé des morceaux manquants aux cours des mois précédant le 11 / 9.
El periódico New York Times informó que esta espuma se caía fácilmente y la... autoridad de puertos había arreglado y reemplazado varias secciones en los meses previos al 11 / 9
Mousse de maïs doux avec gelée de truffe noire sur air de foie gras de canard.
Mus dulce de maíz con jalea de trufa negra y foie de pato gras air.
Lequel est la mousse et lequel est l'air?
¿ Cuál es el mus, y cual es el aire?
Um, je pense qu'on est censés tremper le pain dans la mousse.
Um, supongo que hay que sumergir el pan en el mus.
Oui. On a pris de la mousse au chocolat, une liqueur de poire
Sí, cenamos mousse de chocolate y licor de pera...
C'était trop marrant. Toute cette mousse!
Eso fue hilarante, toda esa espuma.
Cette rivalité avec une jolie marionnette en mousse alors que le talent, c'est moi.
Que compita con un apuesto bloque de poliestireno cuando yo soy quien tiene el talento.
Et Ritchie a jeté le doigt géant en mousse dans l'abreuvoir.
Y a Ritchie se le cayó el dedo gigante de goma en el excusado.
Ensuite il va chez toi, où ça ne parle que de doigts en mousse et d'urine.
Y entonces va a tu casa y todo es dedos de espuma y urinarios.
J'ai pensé à utiliser une mousse, mais pas à base de pétrole ou d'eau.
Pensaba en una clase de espuma, pero... no puede ser de petróleo o de agua.
Ooh. "La mousse : le produit beauté vedette".
Mousse, "el" producto de belleza.
Un double latte, sans mousse, triples doses de vanille.
Latte doble, sin espuma. Triple chorro de vainilla.
Leurs vêtements sont atroces, et ils sentent la mousse.
Sus ropas son atroces, y huelen a moho...
Vous vivez comme une balle en mousse, assis sur votre biscuit sans jamais rien risquer.
Viven una vida acolchada sentados todo el día sin arriesgarse.
Les balles en mousse sont ringardes?
¿ Qué? ¿ Ya pasaron de moda las armas de goma espuma?
Pourtant, ils se moquent de moi et me traitent de balle en mousse.
Y esos tipos se ríen de mí me dicen Goma Espuma. - Eso- -
Tu m'as dit que ma vie... est aussi planquée qu'une balle en mousse.
Tú me dijiste que llevo... Una vida acolchada y de debilucho.
À moins que cette mousse n'ait des jambes, il se passe quelque chose de bizarre.
A menos que a esta espuma le crezcan piernas, algo raro sucede.
Une mousse en polyuréthane avec des jambes, c'est déjà bizarre, mais ça, c'est la mousse que nous avons trouvée sur le sol du taxi,
No que al poliuretano le crezcan piernas no sea raro para empezar. Pero esta es la espuma que hallamos en el suelo del taxi.
- et cette mousse est exactement la même.
- Y esta es exactamente igual.
Eh bien, je viens de trouver cette mousse dans le local des pièces à conviction.
Encontré esta espuma en el armario de evidencias.
La mousse pousse sur le côté nord des arbres, alors...
El musgo crece al norte de los árboles, así que...
De la mousse pousse sur la mousse.
Hay moho creciendo en el moho.
J'ai toujours une balle en mousse que je triture pour prévenir le syndrome de canal carpien.
También llevo una pelota en el bolsillo para prevenir el túnel carpiano.
Je pensais que votre balle en mousse l'avait emballée.
Oiga creí que se la había ganado con lo de la pelotita.
Pierre qui roule n'amasse pas mousse.
Un canto rodado no junta musgo.
La mousse au chocolat blanc au-dessus est une expérience, - je ne garantis donc pas sa consistance.
El mousse de chocolate blanco de arriba es un experimento, así que no puedo garantizar su consistencia.
Il était devenu tellement sale que de la mousse poussait sur lui.
Sudó tanto y se ensució tanto que comenzó a crecer musgo sobre él.
Quand la mousse est devenue collante, toutes ses miettes restèrent collées.
Luego el musgo se puso pegajoso y todas sus migas se pegaban a él.
La mousse aussi.
¡ Hasta la última gota!
Je mets de la mousse à raser aux fenêtres pour qu'elle ne sorte pas.
Esparcí crema de afeitar para evitar que salga al jardín.
Une balle en mousse.
Armas de goma espuma.
Et de la mousse à raser.
Y ¡ crema de afeitar!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]