Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → испанский / Muda

Muda перевод на испанский

1,226 параллельный перевод
- Etes-vous muette?
- Es muda?
Steve s'en va.
Steve se muda mañana.
En été, Dizzy perdre poils!
En verano, Dizzy muda de pelo.
Elle est muette, la pauvre.
Es muda, pobrecita.
Nous allons écouter maintenant, de Johann Sebastian Mastropiero, justement, la musique d'accompagnement du film muet :
Se escuchará a continuación, de Johann Sebastian Mastropiero, justamente, la música de acompañamiento para la película muda
Il remballe ses flingues et déménage dans un quartier encore plus exposé.
Empaca sus cosas y se muda del otro lado del río a un ambiente más rico.
- Un slip propre.
- ¡ Una muda de interiores!
On vous donnera des vêtements avant de vous renvoyer sur votre vaisseau.
Le darán muda limpia antes de devolverle a su nave.
Elle déménage à Washington.
Se muda a Washington.
Quand tu déménages, tu dois avertir l'école.
Bueno cuando uno se muda, hay que comunicarlo.
Tomber en silence aux pieds du scélérat comme une créature muette
Caer en silencio a Ios pies del malvado como una criatura muda
Ton âme exaltée est émue et aveuglée par Ia passion
Tu alma exaltada está muda y cegada por Ia pasión
C'est sa peau de combat.
Una muda de piel.
Mon père était frappé à mort, ma mère devint muette.
Y a la vez que mi padre cayó muerto, mi madre se quedó muda.
Je savais qu'elle était muette, mais je pense que c'est peut-être plus.
Ya sabía que... era muda, pero ahora... estoy pensando que quizás sea más que eso. Me pregunto... si el cerebro estará afectado.
Rien ne doit être pire qu'être muette.
No puedo imaginar algo peor que ser muda.
Tu peux le faire ici. Je dois me changer.
Puedes ducharte aquí, tendría que buscarte una muda...
Que dirais-tu d'une muette?
¿ Qué tal una muda?
Où vas-tu trouver une muette?
¿ Dónde vas a conocer una muda?
obligé de trouver une muette.
Quiero conocer a una muda.
L'un des dissidents les plus dangereux pour le pouvoir fut ramené d'exil :
En su lugar, la muchedumbre, casi inconscientemente, muda sólo por un instinto ancestral, trajo nuevos ídolos para jurarles fidelidad.
Donne-moi des vêtements propres... une corde... et quelques sacs.
Dame una muda de ropa, y necesito algo de cuerda. Algunas cuerdas y sacos.
Et si elle était muette?
Hago el papel de muda.
Le docteur Tom!
¿ Muda? ¡ Vaya, es el Dr. Tom!
"Elle est sourde et muette."
"Su nenita está sorda y muda".
Une femme seule arrive ici...
Una mujer sola se muda para acá...
Le mari reste aveugle pourvu que la femme reste muette.
El marido estará ciego mientras ella siga muda.
Sûrement une enveloppe épidermique abandonnée durant une mutation.
Creo que es una capa epidérmica desprendida durante una muda.
Et pendant qu'Heston se prend pour Valentino dans "Le Cheik blanc", avec des mimiques hautaines,
Así que Heston piensa que está haciendo Francis X. Bushman en una versión muda. Tiene siempre la cabeza en alto, así y así.
Donne des vétements propres a M. Shaw.
Déle al Sr. Shaw una muda de ropa.
"La terre muette ne lis pas de tes lettres"
La tierra muda no lee tus cartas.
Lena se déplaçant, pas vrai?
Lena se muda aquí, ¿ verdad?
Seulement si la galerie déménage vers le centre ville.
Sólo si la galería se muda al centro.
Pauvre muette!
Pobre Mituba, la muda.
MEURTRE DANS LES BEAUX QUARTIERS!
¡ ASESINATO SE MUDA A VECINDARIO EXCLUSIVO!
C'est pour quand elle sera sourde.
Quiere ser muda.
pour la comédie muette.
para la comedia muda.
- Helen déménage?
- ¿ Helen se muda?
Si l'un de nous déménage?
¿ Y si uno se muda?
Sous-vêtements propres, demain.
Mañana, muda limpia.
J'ai une amie splendide qui vient d'emménager ici. Elle cherche quelqu'un avec qui sortir.
Una amiga mía muy bella me llamó para decirme que se muda para acá y me pidió que le presente a alguien para salir.
J'ai une amie splendide qui vient d'emménager ici. Elle cherche quelqu'un avec qui sortir.
una amiga mía muy bella me llamó para decirme que se muda para acá y me pidió que le presente a alguien para salir.
Les joueurs changent, l'équipe est rachetée.
Los jugadores se cambian, el equipo se muda.
On récolte les cheveux à leur chute en automne.
Recogemos el cabello durante la época de muda, a principios del otoño.
Bien, en supposant qu'il déménage...
Además, si él se muda...
- Rien. Rien vu, rien entendu.
- Aún sorda, muda y ciega.
Souvent avant un orage, on observe le silence dans le ciel, les nuages immobiles, les vents violents, sans voix, le globe terrestre silencieux comme la mort, et soudain, un effroyable tonnerre déchire la voûte céleste.
Pero como vemos con las tormentas silencio en los cielos, cuyo ímpetu cesa los vientos en calma y abajo el orbe muda, como muerta de repente el espantoso trueno desgarra la región.
L'autre motif d'éviter un jugement public est l'affection que le peuple porte à Hamlet. Comme la source change le bois en pierre, il changerait ses fautes en vertus et mes flèches, trop légères pour un vent si fort, retourneraient vers mon arc au lieu d'atteindre leur cible.
La otra razón para no hacer vista pública es el gran cariño que el vulgo le profesa y sumergiendo sus faltas en su afecto podría, como la fuente que muda en piedra la madera convertir sus faltas en gracias y mis flechas, de ingrávida vara para viento tan fuerte habrían regresado a mi arco sin hacer blanco en su objetivo.
Alabama déménage vers de plus vertes prairies.
Alabama se muda a nuevas pasturas.
Il faut peut-être le faire entrer en douce.
No sé como decirte esto. Te has quedado muda.
- "Amber-muda"
Digo, Ambular.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]