Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → испанский / Mèle

Mèle перевод на испанский

32 параллельный перевод
Je me mèle de tes affaires?
¿ Entrometiendo?
Au lieu de protéger les banquiers, il se mèle de leurs affaires.
En vez de proteger a los empresarios, mete las narices en sus negocios.
Te mèle pas de ça, Doris!
¡ No te metas, Doris!
Je ne me mèle pas de ce que tu fais avec les tiens.
No me meto en lo que haces con los tuyos.
Deux... rien de concret n'y mèle O'Farrell ou Cragen.
- Así lo requiere la CV. - ¿ Aún cuando esté acusada de asesinato?
Je ne me mèle pas des offres.
Perdió credibilidad.
Je retranscris pèle-Mèle.
Se que es confuso es que algo siempre se pierde en la traducción.
- Ne t'en mèle pas.
- No te metas.
- Ne la mèle pas à ça.
- No hablemos de eso.
Ne t'implique pas là-dedans! Mèle-toi de tes oignons!
Me gustaría que me hicieras caso, pero te conozco
Ne te mèle pas de ça, Spike.
- No te metas en esto.
Et sachez que si l'ordre des médecins ne s'en mèle pas, cette ville le fera.
Mejor cree que si el AMA no actúa, ésta ciudad lo hará.
Mais ce que je sais c'est qu'il est aussi cinglé que l'enfer et il ne veut pas que je me mèle de ça.
Pero lo único que sé es que está muy enfadado y no quiere que me meta con él.
Ne me mèle pas à ça!
¡ No la tomes conmigo!
Quelqu'un se mèle toujours...
Alguien siempre interfiere con...
- L'affaire familiale, je m'en mèle pas.
Mira, no estoy involucrado en el negocio familiar, si a eso vas.
Pour que personne ne s'en mèle.
No sabíamos si estaba viva o muerta. Robeson quería pedir un abogado.
Et je me mèle de ce qui ne me regarde pas.
Y yo me he pasado de la raya.
Alors te mèle pas de ça!
- No. Entonces no molestes.
Salope, mèle-toi de tes affaires!
¡ Perra.. quién te preguntó!
Oh, mèle-toi de ton cul.
¡ Quédate fuera!
- T'en mèle pas.
- Aléjate, ya has hecho suficiente.
Red's'en mèle encore. allez, allons y
Red está allí de nuevo. ¡ Vamos!
- Arya, t'en mèle pas.
- Arya, no te metas.
Mèle-toi de tes affaires, ratée.
Métete en tus asuntos, fracasada.
Pourquoi ma mère se mèle de tout?
¿ Por qué mi madre está en medio de todo?
Nous avons également un gars, Richie, ses camions ont été vandalisés, qui ne veut pas que la police s'en mèle aucune plainte déposée.
También tenemos a un tipo, Richie vandaliza sus camiones, quien no quiere a la policía como parte de nada de esto, y otra vez, no se denuncia.
Je n'ai rien ramené, parce que j'en ai marre que le fait de travailler ici veuille dire que tout le monde se mèle des affaires des autres.
No te he traído nada porque estoy harto y cansado del hecho de que trabajar aquí significa que todo el mundo tiene que entrometerse en los asuntos de todos.
Non, papa ne se mèle pas de ça.
No., el papá de NO recibir en el medio de esto.
De quoi ta mère se mèle-t-elle?
¿ En qué se entromete tu madre?
Ne t'en mèle pas.
No hagas ruido.
Step je t'en prie, ne t'en mèle pas.
Step te lo pido, nop hagas nada

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]