Translate.vc / французский → испанский / Mérida
Mérida перевод на испанский
63 параллельный перевод
C'est dingue, regardez ça : Morales distribue pour Heriberto Merida.
Según esto Morales es el distribuidor directo de Mérida.
Morales est un exécutant, c'est Merida qui décide de tout.
Morales hace los envíos y Mérida los transportes. - Nada se mueve sin su visto bueno.
C'est Heriberto Merida.
Es Heriberto Mérida.
Et attention : d'après les stups, c'est la nièce de Merida.
Aún hay más. Los de la DEA han descubierto que es sobrina del Sr. Mérida.
- A Mérida.
- En Merida.
Il y a tout ce que vous voudrez.
¡ Mérida! Lo que tú quieras.
Il y a eu des fusillades à Caracas, Mérida et Valencia.
Hay tiroteos en Caracas, en Mérida y Valencia.
- Il est à Mérida.
- Se fue a Mérida.
- Mérida?
- ¿ Mérida?
L'inspecteur Mérida, de la Centrale des Renseignements Extérieurs.
El inspector Mérida, de la Unidad Central de Inteligencia Exterior.
Quoi qu'il en soit, Mérida vous a déjà tout dit.
De todos modos, Mérida ya se lo ha contado todo.
Merida, viens, ma chérie.
¡ Mérida! ¡ Ven, corazón!
Merida, une princesse ne pose pas ses armes sur la table.
Mérida, una princesa no deja sus armas en la mesa.
Franchement, Merida. J'ignore pourquoi tu réagis ainsi.
Mérida, no sé por qué estás reaccionando así.
Fais comme si j'étais Merida.
Finge que yo soy Mérida.
- Merida?
- ¿ Mérida?
Je m'appelle Merida. Je suis la première née du clan Dun Broch.
¡ Yo soy Mérida, la primogénita del clan Dun Broch!
Merida, arrête ça!
¡ Mérida, detente!
Merida, je te l'interdis.
¡ Mérida! ¡ Te lo prohíbo!
Merida, Elinor, dépêchez-vous.
¡ Mérida, Elinor, dense prisa!
Oh, Merida, tu as de plus gros problèmes.
- Oh, Mérida, tienes problemas mucho más grandes.
Cette Merida!
¡ Oh, esa Mérida!
Tu voulais que je trahisse Merida.
Querías que traicionara a Mérida.
Je suis Merida.
Soy Mérida.
Merida.
Mérida.
Parce que Merida n'a pas voulu renoncer à sa couronne, ses frères seront exécutés.
Como Mérida no renunció a su corona, sus hermanos serán ejecutados.
Il est toujours avec toi, Merida, même si tu ne le vois pas.
Siempre está contigo, Mérida, incluso si no lo parece.
C'est un honneur de vous couronner, Merida du clan DunBroch, comme notre vraie et légitime...
Es para mí un honor coronarte a ti, Mérida del clan DunBroch, como nuestra verdadera y legítima...
Merida, j'ai peur que ce soit la marque de ton père.
Mérida, me temo que ese es el emblema de tu padre.
Non, Merida.
No, Mérida.
Je crains que le front ne soit un peu plus éprouvant que tu ne le penses, Merida.
Me temo que el frente es un poco más duro de lo que crees, Mérida.
Merida de DunBroch, la fille du roi Fergus.
Mérida de DunBroch, la hija del rey Fergus.
Merida, ça ne le vaux pas.
Mérida, no vale la pena.
Pousse toi.
Mérida... fuera de mi camino.
Je vous présente la Reine Mérida de Dunbroch, chef des clans, protectrice des hautes terres, et ma fille.
Presentando a la Reina Mérida de DunBroch, líder de los clanes, protectora de las tierras altas, y mi hija.
Je sais ce que je fais, Mère.
- ¿ Mérida? - Sé lo que estoy haciendo, madre.
Longue vie, Reine Merida!
¡ Larga vida a la Reina Mérida!
Parce que Mérida a refusé de renoncer à la couronne, nous n'avons pas le choix que de la lui prendre... et de la punir pour sa trahison à la fin de la journée, ses chers frères... seront exécutés.
Porque Mérida no ha renunciado a su corona voluntariamente, no tenemos más opción que arrebatársela... y castigarla por su traición. Al final del día, sus hermanos... serán ejecutados.
Mais Merida, tu n'as pas besoin de magie pour changer le destin.
Pero, Mérida, no necesitas magia para cambiar el destino.
Merida, tu t'es préparée pour ça toute ta vie.
Te has estado preparando toda tu vida para esto.
Ce n'est pas qu'une histoire, Merida.
No es sólo un cuento.
- C'est injuste. - Merida.
¡ No es justo!
Merida, après tout ce travail, tout ce temps passé à te préparer, à t'éduquer et à te donner tout ce que nous n'avons jamais eu, que veux-tu que nous fassions?
Tanto esfuerzo, tanto tiempo preparándote, educándote dándote todo lo que nosotros nunca tuvimos. Te pregunto : ¿ qué esperas que hagamos?
Merida, tu es une princesse. - Comporte-toi comme telle. - Maman!
¡ Eres una princesa y espero que te comportes como tal!
- Merida, recule!
- ¡ Échate para atrás!
Posez l'arc au sol, Merida.
Deja el arco, Merida.
Je suis Merida.
Soy Merida.
J'aide Merida, Et quand elle aura fini avec le feu follet, ce sera à mon tour.
Estoy ayudando a Merida, y cuando haya acabado con el fuego fatuo, será mi turno.
Tu avais raison, Merida.
Tenías razón, Merida.
Merida...
Merida...
C'est Merida.
Es Merida.