Translate.vc / французский → испанский / Natal
Natal перевод на испанский
1,393 параллельный перевод
En particulier, les Tibétains à travers toute la Chine se sont réjouis et ont demandé à rejoindre la mère patrie
En particular, tibetanos de todas las partes de China... celebraron jubilosamente las noticias... y pidieron su retorno a su tierra natal.
Prenez une pâtisserie de ma province natale
Por favor, tome algunos dulces. Hechos en mi provincia natal.
Tout indique que les bébés restent longtemps dans l'environnement natal.
Los recién nacidos permanecen en el nido por mucho tiempo.
Là-bas, il y avait un parc.
Había un parque en tu ciudad natal.
Le village natal de Sa Sainteté.
En Amdo. El pueblo donde nació Su Santidad.
Takasaki a quitté son travail d'éboueur pour rentrer au pays natal.
Takasaki ha dejado la recogida de basura y se ha vuelto a casa.
Et là, c'est ma ville natale.
El derecho existe, que es mi ciudad natal.
Direction Rockford, Illinois, une ville pareille à Flint, Michigan, ma ville natale, classée par Money, la dernière ville du pays.
Rockford, Illinois, una ciudad parecida a Flint, Michigan, mi ciudad natal, según la revista "Money", la peor ciudad del país.
Le pays natal est encore loin.
Parece que va a ser un largo camino
Je suis née dans un village de montagnards.
Mi pueblo natal es una pequeña aldea rural.
TROU PES DE LA PARAIBA AVANCENT SUR NATAL
LAS TROPAS DE PARAÍBA ATACAN NATAL
Le 25 novembre 1935, Natal est prise par les communistes.
El 25 de noviembre de 1935, la ciudad de Natal amanece roja.
Natal a été un mouvement de caserne... une fois de plus.
En Natal, fue un movimiento de cuartel.
Cela a commencé Ia révolution à Natal... mais celle de Recife a commencé par ordre du parti de Recife.
Cuando la revolución se detonó en Natal... La de Recife fue la decisión de la dirección del partido.
Mon père voulut briser le Joug étranger qui pesait sur sa terre natale, et en épousant la dernière des Incas,
Quiso mi padre liberar a su tierra natal Del yugo extranjero, y, uniéndose a la última de los incas,
Enfin débarrassé de l'influence des aliens... il montre des signes de remords et de regret... pour ses actions contre son propre monde.
Ya no tiene influencias extraterrestres. Y muestra arrepentimiento por sus actos en contra de su mundo natal.
Nous avons passé les trois derniers jours chez les Maris.
Pasamos los últimos tres días en el mundo natal de los Mari.
Gabrielle, tu n'as ni la formation, ni la naissance pour revendiquer cette position.
Tú no tienes ni el entrenamiento ni el derecho natal para reclamar el puesto.
Il a fait ses débuts à l'écran dans une publicité autrichienne.
Pero esta es su primera actuación en un anuncio de su Austria natal.
Lieu de naissance d'Oscar Wilde
CASA NATAL DE OSCAR WILDE
Tous les appels de la cabine étaient locaux, sauf un pour La Nouvelle-Orléans, ma ville.
Todas las llamadas desde la cabina de Key West eran locales excepto una con el prefijo 504, New Orleans mi ciudad natal.
Là, je regarde à travers les champs. Mon pays natal.
Estoy viendo el paisaje de las propiedades de mi padre.
Zhao... est ta patrie.
Zhao... es tu tierra natal.
Je ne supporte pas de voir les troupes de Qin détruire ma patrie.
No soporto ver al ejército de Qin destruir mi tierra natal.
À propos du mort, il est de la même ville que vous, donc vous le connaissez, n'est-ce pas?
Acerca del difunto, el era de su tierra natal. Lo conoce, ¿ cierto?
Lui montrer cette belle ville où le mot juif n'existe plus nulle part.
Volviendo a mi ciudad natal... con mi familia, con mi hija... mostrándole la gran belleza de ésta ciudad... en dónde, a cada parte que fuimos, la palabra "judío" no existía.
Il avait 13 ans, quand on l'emmena voir un film... au Grauman's Chinese Theatre, dans sa ville natale de Los Angeles,
A los 13 años le llevaron a ver un filme al cine Grauman Chinese de su Los Ángeles natal.
Quelques heures plus tôt, à la vue des vagues menaçantes, le commandant avait évoqué avec tristesse sa ville natale, la longue et ancienne perspective et ses passants, beaux et intelligents, que rien ne menaçait.
Unas horas antes, al ver las amenazadoras olas, el comandante había recordado su ciudad natal, la larga y antigua perspectiva y sus paseantes, guapos e inteligentes, que nada amenazaba.
Il pensa à sa ville natale.
Pensó en su ciudad natal.
On protège, on ne fait pas du pré-natal.
Protegemos, no tratamos con lo prenatal.
Parce que, selon la tradition, un vampire a besoin de dormir sur son sol natif.
Porque la tradición dice que los vampiros duermen en su tierra natal.
Dans mon pays natal...
En mi tierra natal...
Je connais une fille qui ferait un bon sujet.
Esa chica de mi ciudad natal podrías escribir sobre ella.
L'actualité de Hale, Maryland, concerne toujours l'article dégradant sur notre Maggie Carpenter.
En la frontera local, nuestro pueblo de Hale, Maryland, un silencioso murmullo sobre el nada menos que halagador artículo... sobre nuestra hija natal, Maggie Carpenter.
Le pays du président Truman.
Ciudad natal de Harry Truman.
On dirait le nez rose et tremblant Du lapin Panpan
Rosado, sí, hasta parece lo del Padre Natal. Paz.
Mon village natal est Sanhetun, situé dans les montagnes.
Soy de Sanhetun, un pueblecito de las montañas.
En ce moment, je suis dans ma ville natale.
- He vuelto a mi ciudad natal.
Je suis allée voir ta famille dans ton pays natal.
- En casa... fui a ver a tus amigos.
A ton ancienne usine, j'ai eu l'adresse de tes parents.
Descubrí que habías vuelto... a tu ciudad natal.
C'est ton pays natal.
Ayudaría si fuera con un experto.
Vous avez votre billet retour pour l'Angleterre?
¿ Aún tienes tus boletos al país natal?
Bilan néo-natal et gaz.
Hagamos un examen de recién nacido y de gas en capilares.
Si Nam Tar avait su où se trouve la misérable planète de Crichton, tu peux être sûre qu'il aurait été prêt à se couper les minvonks... aussi inutiles soient-elles.
Si el conocimiento de Namtar se hubiese extendido al patetico mundo natal de Crichton... puedes apostar que hubiera ofrecido sus propios mivonks. Inutiles como son.
Détourner le génie de Nam Tar à des fins guerrières, tu me déçois.
Su Mundo natal. ¿ Pervirtirías el genio de Namtar en... un arma?
D'Argo et moi en avons déjà parlé, nous irons d'abord chez celui dont la planète est la plus proche.
Quien tenga su mundo natal mas cerca... allí es donde viajaremos primero.
Je suis toujours affamé avant d'entreprendre un très long voyage, et dans ce cas précis, un très long voyage de retour.
¿ O la cuarta? Siempre me pongo voraz cuando voy a tomar un viaje largo. En este caso, a mi mundo natal.
Vous pouvez nous aider à trouver le monde de Rembrandt?
¿ Creen que puedan ayudarnos a encontrar las coordenadas del mundo natal de Remy?
donne-moi l'adresse de la planète des Asgards.
Dime la dirección del planeta natal de los Asgard.
Ils vont me renvoyer dans mon pays, l'île paradisiaque de...
Me enviarán de nuevo a mi tierra natal, la hermosa isla de...
Cela fait combien de temps que vous êtes loin de votre pays natal?
En cuadros.