Translate.vc / французский → испанский / Negra
Negra перевод на испанский
9,486 параллельный перевод
L'amiral est actuellement sur la liste noire de Boko Haram et la Nation Aryenne.
El almirante está en la lista negra... de ambos Boko Haram y la Nación Aria.
Je suis leur expert dans tout ce qui semble occulte, et de temps en temps, quand ils tombent sur des restes de magie noire, ils m'appellent.
Soy su experto en cualquier cosa que parezca oculta, y de vez en cuando, vuelven como resultado e magia negra, y me llaman.
La Turquie est une allié de l'OTAN et le montage d'une operation sous marin dans leur rue sans les alerter n'est pas exactement un mouvement sympathique.
Turquía es aliado en la OTAN y montar un operación negra En sus calles sin alertarlos No es exactamente un movimiento amistoso.
De la magie noire.
Magia negra.
Je ne pense juste pas que c'est une situation en noir et blanc.
Es solo que no creo que sea una situación blanca o negra
Qu'est ce qu'une juive et une jeune négresse font à Hilton Head Island?
¿ Qué iban a hacer una judía y una negra a hacer en Hilton Head Island?
Matthew, sors cette négro de la véranda.
Matthew, echa a esta negra del porche.
Jusqu'à ce que le Dr Jansen nous parle de la boîte noire.
Hasta que el Doctor Jansen nos habló de la caja negra de MIRA.
Et si la boite noire n'existe pas, ils devraient y penser.
Y si no hay una caja-negra satélite-catastrófica, debería haberla.
Et vous pensez qu'être la noire en chaussures bons marché qui a démonté le hip hop, est votre chemin vers la victoire.
Y crees que ser la zorra negra de zapatos baratos que tumba al hip-hop es tu camino a la victoria.
Vous ne serez rien d'autre qu'une noire en chaussures bons marchés pour moi.
Para mí unca serás nada más que una zorra negra con zapatos baratos.
Une noire en chaussures bons marché Qui vous les mettra en plein dans votre cul jaune.
Una zorra negra con zapatos baratos que te los va a meter hasta el fondo de tu culo amarillo.
Noire, comme du charbon.
Era negra como el alquitrán.
Au moment où on a assez d'informations pour prouver que la Dague noire existe, nous irons au FBI.
Cuando tengamos suficiente información para probar que Daga Negra es real, iremos directo al FBI.
L'argent pour la Dague noire va en Italie.
El dinero para Daga Negra se dirige a Italia.
Si on n'envoie pas Alex à Rome, on perd la trace de la Dague Noire, et c'est la seule piste qu'on a.
Si no podemos hacer que Alex vaya a Roma, perdemos el rastro de Daga Negra, y es la única pista que tenemos.
Si nous l'identifions on peut arrêter la Dague Noire avant que ça commence.
Si identificamos al disparador allí, podemos detener Daga Negra antes de comience.
J'ai quelqu'un à l'intérieur qui attend l'agent en charge de Dague Noire.
Tengo a alguien dentro esperando a que llegue el operativo a cargo de Daga Negra.
Il est là... l'agent de la Dague Noire.
Está aquí... tu operativo de Daga Negra.
Il est dans une Range Rover noire.
Está en una Range Rover Negra.
Je ne pense pas que l'homme qui va exécuter la Dague Noire se soucie de ton compte-rendu.
- No creo que al hombre que va a ejecutar Daga Negra le importe tu reporte.
Fadi suit la Dague Noire.
Fadi está siguiendo al operativo de Daga Negra.
Des cookies aux noix de pécan.
Nueces con azúcar negra.
J'ai été élevée par ma grand-mère, qui m'a répété chaque jour, si je m'impliquais vraiment, je pourrais partir d'Oakland et grandir pour être la première femme noire présidente.
A mí me crio mi abuela, que me decía todos los días que si me aplicaba de verdad, podría salir de Oakland y crecer para ser la primera presidenta negra.
La langue... Noire... Velue.
Negra peluda lengua.
Tu me verras aller un pas plus loin en avant en devenant la 1ère présidente noire des Kappas.
Bueno, vas a tener que verme dar un paso más allá al convertirme en la primera Presidenta negra de la Casa Kappa.
un venant d'une épicerie a propos d'une femme en noire qui est venue et a volé des couches, et un autre avec un vendeur de lait qui a dit avoir vu une femme en robe noire voler une caisse de lait de l'arrière de son camion.
Uno de una tienda sobre una mujer en negro que entró y robó pañales, y otro de un lechero quien dijo que una mujer en una túnica negra robó una caja de leche, de la parte trasera de su camioneta.
Si ce Concert labyrinthe citrouille pour les langues noires velues n'est pas le plus gros évènement de ce campus, Je vais perdre la présidence de Kappa et Chad Radwell va me larguer.
Si este Concierto en el Laberinto de la Calabaza por la Lengua Negra Vellosa no es lo más grande que haya pasado en este campus jamás, perderé la presidencia de la Casa Kappa y Chad Radwell me dejará.
Et la maladie de la langue noire velue?
¿ Qué hay de la enfermedad de la Lengua Negra Vellosa?
Personne ne se soucie de la maladie de la langue noire velue?
¿ A nadie le preocupa la Lengua Negra Vellosa?
Cependant, je refuse de laisser la Doyenne nous empêcher d'arrêter le fléau qu'est la maladie de la langue noire velue, dans son avancée noire et velue.
Dicho eso, me niego a que la decana Munsch nos aleje de cortar de raíz, una negra y peluda, la lacra que supone la enfermedad de la Lengua Negra Vellosa.
Dois-je te rappeler qu'il y a un couvre-feu sur le campus et que cette maison est déjà dans la ligne de mir de la doyenne?
¿ Necesito recordarte que hay toque de queda en el campus y que esta Casa ya está en la lista negra de la decana Munsch?
Je doit vivre avec le fait que personne ne va voir à quel point mon labyrinthe était génial et je n'ai rien fait pour arrêter la propagation de la Maladie De la Langue Noire.
Tengo que vivir con el hecho de que nadie ha podido ver mi asombroso laberinto y que no he hecho nada para evitar la propagación de la enfermedad de la Lengua Negra y Peluda.
Vous mettez une bille blanche dans la boîte pour moi et une noire pour Zayday.
Dejáis una canica blanca en la caja por mí y una negra por Zayday.
Je suis comme Die Hard en noire.
Soy una versión negra de La Jungla de Cristal.
C'est noir pour Zayday, et blanc pour Chanel?
¿ Es negra para Zayday, blanca para Chanel?
Attends, alors tout ce truc... l e champ de citrouilles le combat contre la langue noire poilue...
Espera, entonces todo esto, el huerto de calabazas, la lucha contra la lengua negra vellosa...
- Le mexicain noir?
- ¿ Qué niñera? La mexicana negra.
La presse l'a surnommée "le Dahlia noir"
La prensa la apodó "La dalia negra"
Des hommes d'affaires véreux.
Una lista negra.
Votre maladie particulière sévit sous la forme d'une bile noire, qui est une humeur lourde et qui a tendance à s'accumuler dans le bas du corps.
Vuestra enfermedad en particular, es endémica, bajo la forma de bilis negra, que es un humor pesado y tiende a formar un charco en las partes bajas del cuerpo.
Ce mec est une veuve noire... ou, plutôt, un veuf noir.
El tío es una viuda negra... o, más bien, un viudo negro.
Le sang de la sorcière coule, la terre noire se lève.
Sangre de bruja caerá, la tierra negra se levantará.
Lignes blanches, visage noir
Líneas blancas, cara negra
Qui vient d'arriver dans le van noir?
¿ Quién acaba de llegar en la Escalada negra?
Une femme noire ordinaire vit de ses travaux, A un foyer...
Una sencilla mujer negra que vive de su trabajo, tiene una especie de hogar.
Un drapeau noir...
Bandera negra.
Je dois trouver un centre où il n'est pas sur liste noire.
Tengo que encontrar un sitio. Algún sitio donde no esté en la lista negra.
Elle m'a regardée comme si j'étais Myra Hindley avec une longue perruque noire.
Me miró como si fuera una asesina con una larga peluca negra.
- Je pensais qu'on...
- Pensé que nosotros... - ¿ Qué es Daga Negra?
La Dague Noire?
¿ Daga Negra?