Translate.vc / французский → испанский / Ocupado
Ocupado перевод на испанский
15,366 параллельный перевод
La salle de réception était occupée.
El salón de banquetes fue ocupado.
Elle s'est occupée de ton frère.
Se ha ocupado de tu hermano.
Et je m'en suis occupé pendant un moment, et...
Y me he ocupado del niño durante un tiempo, y...
Occupé.
Ocupado.
Je l'aiderais bien, mais je suis occupé à prendre mon petit-dej'.
Podría ayudarlo, pero estoy ocupado disfrutando este desayuno.
Journée chargée. Plein de chose à faire.
Un día ocupado, mucho que hacer.
Je les ai surveillais et l'un d'entre eux a été particulièrement occupé à passer des coup de fils au reste de la société du marqueur rouge.
He estado buscándolos y uno ha estado particularmente ocupado haciendo llamadas al resto de la Sociedad del marcador rojo.
"mais Bob est un homme très occupé... INSPECTEUR MICHAEL STRUK ( RETRAITÉ ) SERVICE DE POLICE DE NEW YORK " alors j'aimerais qu'à partir d'aujourd'hui, vous passiez toujours par moi pour transmettre vos communications. "
Pero Bob es un tipo muy ocupado, y apreciaría que el resto de comunicaciones se hicieran a través de mí. "
C'est la quatrième fois que j'appelle. J'ai essayé d'appeller sur le fixe mais ça sonne occupé.
Traté de llamar en Casa Gris, pero sigo recibiendo una señal de ocupado.
Il était trop occupé à m'engueuler.
Estaba muy ocupado gritándome.
Accaparé par son travail, j'imagine
Esta muy ocupado con el trabajo, supongo.
Costi, ne tarde pas. J'ai une journée chargée.
Costi, no tardes que hoy tengo un día muy ocupado.
Ecoute, j'étais occupé.
Bueno, sí. Mira. He estado ocupado, ¿ sabes?
Je pensais que tu apprenais à devenir un shérif.
Creí que estabas ocupado aprendiendo a ser un alguacil.
J'ai été occupé.
He estado ocupado.
Il est occupé avec Damon aujourd'hui.
Está muy ocupado con Damon hoy.
Il est à Washington, il est occupé.
Estoy ocupada. Él está en Washington, ocupado.
C'est tout pour moi, et j'ai été un peu... occupé.
Tu sabes, es mi todo. y, tu sabes, he estado... he estado un poco ocupado.
Un peu occupé.
Has estado un poco ocupado.
- Un peu occupé, oui.
Un poco ocupado, si.
Tu vois pas que je suis occupé?
¿ No ves que estoy ocupado?
J'ai été retenu.
Estaba ocupado.
Occupé.
- Ocupado.
Sûrement parce qu'il était trop occupé à aller voir ailleurs avec ses autres petites-amies.
Sí, probablemente porque estaba muy ocupado jodiendo con otras chicas.
Sherlock est occupé ce soir, sur une affaire.
Sherlock está demasiado ocupado esta noche para socializar, está con el caso.
L'hélico est relié aux bouées.
El helicóptero está ocupado con las sonoboyas.
Justin était un grand blogueur conspirationniste.
Justin era un bloguero muy ocupado en conspiraciones.
Je pensais à l'effondrement des colonies.
Estaban ocupado por el colapso de la colonia.
Quand j'ai croisé M. Al-Haj, il s'est éclipsé avec un tube. Un détail voyant, alors qu'il était occupé à détruire bien d'autres preuves.
Cuando me crucé con el señor Al-Haj el otro día... se fugó con un tubo para pósters, un detalle destacado por sí mismo... dado que estaba tan ocupado destruyendo otras pruebas.
Ça demande plus de recherches, mais j'ai été occupé.
Requiere más excavación, pero He estado un poco ocupado.
Je suis occupé.
Ahora no. Estoy ocupado.
Pendant que vous vous occupez de protéger ce monde, je vais m'occuper de le protéger de vous.
Mientras tú estés ocupado protegiendo este mundo, yo estaré ocupada protegiéndolo de ti.
J'étais occupé.
He estado ocupado.
Avec vous, deux et deux font 53. Dure journée?
Como siempre, interpretas lo que te parece. ¿ Un día ocupado?
Il est occupé mais...
Está un poco ocupado ahora pero...
- Cameron est occupé.
- Cameron está ocupado.
Dis-leur que leur journée sera sacrément plus chargée.
Diles que su día va a ser un completo infierno y mucho más ocupado.
Je suis un peu occupé en ce moment.
Estoy un poco ocupado en este momento.
Ouais, eh bien, vous étiez un peu occupé.
Sí, bueno, Estabas Ocupado poco un.
C'est occupé.
Ocupado, amigo.
Il est toujours occupé mon Bob.
Siempre está ocupado, mi Bob.
- Je suis un peu occupée en ce moment.
- En realidad, el Sr. Lester, estoy un poco ocupado.
En fait, je suis assez occupée aujourd'hui.
Oh, en realidad, hoy estoy un poco ocupado.
Ça décroche pas.
Da ocupado.
Garder son corps et son esprit occupés...
Mantenle ocupado de cuerpo y mente.
Enfin, vous êtes pilote, elle est journaliste.
Me refiero a que es un piloto ocupado, ella es reportera gráfica.
- J'étais occupé.
- He estado ocupado.
J'ai été... assez occupé.
He estado... realmente ocupado.
Écoute, j'ai un tas d'opérations durant les prochains jours, et je vais travailler tard, ton père est occupé, aussi, donc tu ne vas nulle part sauf chez tes grands parents.
Mira, tengo una cirugía detrás de otra por los próximos días, y me voy a quedar trabajando tarde. Tu padre está ocupado, también, así que no vas a ir ningún sitio excepto a lo de tus abuelos.
Je suis occupé.
Estoy ocupado.
Ça... ça a l'air cool, mais je... je suis occupé.
Eso suena guay, pero estoy ocupado.