Translate.vc / французский → испанский / Oir
Oir перевод на испанский
2,087 параллельный перевод
Si Shaunie est dans le bowl *, il n'entend pas ce que tu me dis, Kai!
Si Shaunie est ‡ en la pista Áno puede oir lo que me est ‡ s diciendo, Kai!
J'aurais jamais pensé que Josh pourrait nous supplier de le punir.
Nunca pensé oir a Josh rogar para ser castigado.
- Qu'y a-t-il?
Me pareció oir algo.
Je ne veux pas entendre ça maintenant.
Ahora no quiero oir nada de eso.
Marge Simpson, je viens d'entendre une rumeur incroyable.
Marge Simpson, acabo de oir el rumor mas delicioso.
Veux-tu entendre quelque chose de vraiment mauvais que Kent m'a dit à propos du réseau Fox?
Quieres oir algo realmente malo que Kent me conto sobre la cadena Fox?
La seule personne qui pouvait me sauver la vie vient de me dire qu'elle a des choses plus importantes à faire.
Por que pienso que acabo de oir por la única persona que puede salvar mi vida que tiene mejores cosas que hacer Es muy dramático para mí
Ni maintenant ni plus jamais, tu ne me parleras de ton retour au plumard avec Susan.
Ni ahora ni nunca, quiero oir sobre ti y Susan montando en la silla.
Elle n'avait pas envie d'en discuter.
Si, pero ella no queria oir nada acerca de ninguna critica.
J'ai une seule question, et je suis presque sûr - de ne pas vouloir de réponse.
Tengo solo una pregunta, y estoy seguro que no quiero oir la respuesta.
- Voilà... ce que je voulais entendre.
- Ahora, como... Eso es lo que necesitaba oir.
V oir un gros pénis comme ça...
Ver un gran pene como ese...
Il ne peut plus vous entendre, c'est fini.
No te oye, amor. Nunca te volverá a oir.
Peter, si tu m'entends, tu ne peux pas laisser faire ça!
Peter, si puedes oir esto, no puedes dejar que esto pase, ¡ Peter, por favor!
L'étalon vous entend.
El "Sr. pantalones sexys" te puede oir.
Tu trouves ça bien qu'un homme ait ce qu'il veut, et que toi tu ne reçoives rien en retour?
Bien, entonces crees que un hombre necesita oir lo que quiere y tu quedarte sin nada?
Le mot "nègre" vient de te sortir de la bouche? .
- Oh, no, no, yo- - - ¿ Acabo de oir la palabra "negro" salir de tu boca?
- Je peux vous entendre, vous savez?
Te puedo oir, ¿ sabes?
Je ne pense pas que quelqu'un veuille l'entendre.
No creo que nadie quiera oir esa historia.
En fait ça ne me surprend pas d'entendre ça de la fille-qui-n'ouvre-raisonnablement - pas-assez-la-bouche.
Vaya, no me sorprende oir eso, viniendo de la chica con la diminuta apertura bucal.
Grey! Ils vont entendre.
van a oir eso.
La seule chose que j'entends c'est :
Lo unico que puedo oir es, está bien Terry, lo haré.
Ne dites pas aux gens ce que vous pensez qu'ils veulent entendre.
No digas lo que crees que la gente quiere oir.
On peut écouter un bout de l'original, s'il te plaît?
Esta vez.quiero oir el original.
Je crois avoir entendu quelque chose.
Me pareció oir algo...
On attend tous avec impatience ce que vous avez préparé.
Estamos todos ansiosos por oir lo que sea que hayas preparado.
- C'était. Elle est morte il y a 5 ans. Je suis navrée.
- si que lo era ella fallecio hace 5 años lamento oir eso
Entendre ta voix Couvrir le brouhaha
Oir tu voz sobre el ruido
Tu m'entends mieux?
Sí... Puedes oir mejor ahora?
J'aime entendre tes lamentations.
Es que me encanta oir tus quejas.
Je préfère sa voix à la tienne.
Prefiero oir su voz a la tuya.
Kavanaugh a surement entendu une rumeur, nous l'a fait entendre par sa salope clandestine, pour qu'on agisse.
Kavanaugh debió oir el rumor, Nos contaron todo eso sólo para ponernos en movimiento.
Ils voulaient juste entendre ta voix.
Simplemente necesitan oir tu voz.
Je veux tout savoir de ta...
Quiero oir todo sobre tu...
Si elle veut entendre de grosses italiennes hurler, elle peut ouvrir sa fenêtre.
Si quisiera oir gordas italianas gritando, sólo debe abrir la ventana.
On entend son cœur?
¿ Puedo oir sus latidos?
Fais-moi écouter.
Déjame oir.
En fait, écoutez tous.
De hecho, todos ustedes deberían oir esto.
On a reçu un appel. Des coups de feu au 23, Park Place.
- Denunciaron oir disparos en Park Place 23.
Merci de laisser un message après le bip.
Por favor deja un mensaje después oir la señal. Gracias.
Il vient d'apprendre. Désolé, mec.
Acaba de oir lo que ha pasado, disculpe hombre.
Néanmoins, tu devais entendre ceci.
Aun asi, necesitas oir esto.
Nous sommes heureux d'apprendre que le gouvernement chinois à retiré les charges contre vous.
Estamos felices de oir que el Gobierno Chino retiro los cargos.
- Je prends une IV d'adrénaline.
- No puedo oir el murmullo desde aquí la hipoxia está empeorando - Estoy cogiendo 4 de epinefrina
Je suis vraiment désolée d'entendre tout ça.
Bueno, lamento oir eso.
Beau boulot, Marty.
Senti mucho oir que estaba enfermo.
On... on ne va... on ne va jamais...
- No, no nos van a oir nunca.
Je veux entendre ton histoire.
Quiero oir tu historia.
Tu est au courant à propos de ce bon vieux Desmond?
¿ Quieres oir algo bueno?
J'ai hâte d'écouter vos comptes-rendus.
No puedo esperar para oir vuestras redacciones.
Au courant de?
¿ Oir el que?