Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → испанский / Ora

Ora перевод на испанский

376 параллельный перевод
- Sauvage! ldiot! - ll va se noyer.
Pues ora verdad. son de Cuando la primera, no
Quel orateur!
El tipo no ora mal.
Allez!
¡ Ora muchachos!
Ne tirez pas par ici!
'Ora, no tiren pa'acá.
- C'est un secret pour l'instant.
- Por ora, es un secreto. - ¿ Ah, sí?
Ça y est? Vous vous souvenez de Yolanda?
¿ Ora sí ya se acordó de Yolanda?
- ll veut quoi celui-là?
- ¿ Y ora ése? ¿ Qué se trae?
Bien, monsieur, au revoir.
Bueno, señor,'ora sí con el permi.
Allez, on se remet au crochet.
Bueno,'ora la chambra.
Ben maintenant, tu les manges!
Pos'ora se las come.
- Elles t'on encore embêtée?
- ¿ Y ora qué te hicieron?
C'est vrai qu'elles sont collantes.
¡ Ora si son un par de colas!
Maintenant je ne pourrai plus vous dire ce que je voulais vous dire.
Chachita...'ora sí ya no podré decirle a uste'Io que le dije que iba a uste'.
Pour toi c'est gratuit.
Ora, ya sabe que aquí no paga.
Allez.
'Ora.
Quoi, "allez"?
'Ora, ¿ qué?
Allez ou je t'en file une!
¡'Ora yo le pego!
Qu'est-ce que t'as?
Y'ora tú te traes algo.
Je t'ai caché tout ce temps-là et tu sors dans la rue?
¿ Tanto tiempo te estuve escondiendo aquí arriba pa'que ora vayas a salir?
Qu'est-ce que je vais lui dire à "mon rat"?
¿'Ora con qué le salgo a mi Chorreada?
T'acceptes mes fleurs?
¿'Ora sí me acepta las flores?
- M'enfin!
- ¿'Ora, pos qué pasó?
Oui, c'est mon jules. Tue-moi si tu veux.
Pos... ¡ pos sí, sí es mi novio y'ora mátame!
Bon, qu'est-ce que tu veux?
Bueno, ¿ y'ora qué?
Eh ben?
¿ Y'ora?
Trop c'est trop!
¡'Ora si ya no aguanto más!
Tu le sais. Tu me le dis ou...
Tú sabes algo.'Ora me dices o te...
Petit bossu, cette fois, c'est la bonne.
Jorobadito,'ora sí ya ni modo.
Avec cette cicatrice j'ai l'air mauvais, non?
'Ora sí, con esta quemada quedé refruncida, ¿ verdad?
Vous êtes des nôtres.
'Ora sí es de los nuestros.
Assis, j'ai dit!
'Ora siéntese y siga comiendo.
Et bien sûr, c'est encore de ma faute!
¡'Ora va a resultar que la culpa de todo la tengo yo!
Allez, le fric sur la table.
'Ora sí. Dinero a la vista.
J'ai quelque chose à dire.
-... legal. -'Ora permítame unas palabras.
Quand mon père viendra vous payer, vous jouerez et vous le laisserez gagner les 8 mille restants.
'Ora que venga mi padre a pagarle, pídale Ud. que mejor se lo juegue, y se va a dejar ganar estos 8 mil.
Vous allez voir ça!
¡ Y'ora verán!
Dis donc, j'y pense, qu'est-ce que tu fais dans cette cantina? Tu manques de respect à ton père!
Y'ora que me acuerdo ¿ pos qué está Ud. haciendo aquí en la cantina faltándole el respeto a su padre?
Tu peux remercier le Bon Dieu, mon gars il t'a donné un cerveau, c'est pas comme ton père!
Dale gracias a Dios, muchacho que te dio esa cabeza hasta ora intelige, en eso si no...
Et si je t'ai fait souffrir à cause du vilain caractère dont Dieu m'a affublé je t'en demande pardon.
Gracias, Cruz, gracias. Gracias a ti, Bibianita. Y si alguna vez te he hecho sufrir por culpa de este carácter tan disparejo que Dios me ha dado'ora te pido perdón porque no te merezco, Bibiana.
Regardez, ça vous fera une histoire à raconter!
'Ora vera, fijese para que vaya y cuente.
A ton tour.
'Ora tú...
A toi Laureano! Montre voir si t'es un homme!
'Ora tú, Laureano, ¡ bríncale también si eres macho!
Comment ça, quand il sera grand?
A ver si'ora que Silvano sea grande se nos hace.
Eh ben nous t'aimons tous les deux tu me fais souffrir mais tu le paieras unjour...
¿'Ora que sea grande? Pos amor de los dos tú me haces sufrir ya lo pagarás...
Ce coup-ci, on lui en parle.
'Ora sí se lo proponemos.
J'étais sincère en te demandant pardon et maintenant, c'est en chantant queje te supplie sans ton amour je désespère maisje dois dire que ma patience a des limites.
Te pedí perdón sincero ora te ruego cantando sin tu amor me desespero pero ya me estoy cansando.
Je t'ai suppliée, méchante mais tu ne cèdes pas alors puisqueje te supplie ne me traite pas en vieux chiffon.
Ya te rogué, condenada sigue montada en tu macho'ora voy de suplicada no me trates como hilacho.
Ora'Haïm, verset 290 :
¿ Qué clase de "verdades" enseña?
Ora'Haïm 126, verset 1 :
ustedes me han hecho el único Dios del mundo, y a ustedes los volveré... los únicos gobernantes del mundo ".
Et il y a encore une raison pour se taire.
- ¿ Ora que qué?
Allez hop, debout!
¿ Crees que yo le puedo dar ese mal ejemplo a m'ijo? ¡ Ora! ¡ Ora!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]