Translate.vc / французский → испанский / Orangés
Orangés перевод на испанский
855 параллельный перевод
Je lui répète core et encore qu'il est present dans les citrons, les pamplemousses et les oranges.
Le repito continuamente que se encuentra en los limones, los pomelos y las naranjas.
"Oranges, citrons, pruneaux, figues, pamplemousses..."
"Naranjas, limones, higos, pasas, pomelos..."
Il achète des carabines qui tirent des balles grosses comme des oranges.
¿ Por qué compra carabinas que disparan balas gordas como naranjas? .
Papa dit qu'il en sait plus sur les oranges que ceux qui les cultivent.
Papá dice que sabe más sobre naranjas que los hombres que las cultivan.
Comment peux-tu penser gagner de l'argent en cultivant des oranges... quand tu ne peux même pas gérer une épicerie de quartier.
No sé de dónde sacaste la idea de que ganarías dinero con naranjas... cuando ni siquiera sabes llevar una tienda de comestibles.
- J'en sais long sur les oranges.
- Sé mucho sobre cultivar naranjas.
- On ne peut pas y cultiver des oranges.
- No se pueden cultivar naranjas en él.
Je ne savais pas que les oranges étaient mauvaises pour le cœur.
No sabía que las naranjas eran malas para el corazón.
- On ne peut pas y cultiver des oranges.
- No puede cultivar naranjas en él.
Je suis maintenant dans le commerce des oranges.
Ahora me dedico a las naranjas.
"Oranges Oiseau Bleu Bissonette ( Prononcé Bisson-é )"
"BISSONETTE'S ( Pronunciado Bis-on-ay ) NARANJAS EL AZULEJO"
Elle a fait un cake aux oranges fraîche avec de la crème au-dessus.
Hizo un pastel de naranjas frescas con esa cosa que le pone arriba.
- Des oranges...
¿ Aceitunas?
Et une salade avec oranges et avocats.
Y una ensaladita de naranja y aguacate.
- J'ai du plastic pour deux oranges.
- Tengo gelignita para 2 naranjas.
Il vous achète des oranges, il vous les pèle,
Te colma de atenciones, te compra naranjas, te las pela.
Je cueillerai des oranges ou du raisin à volonté...
Podré coger naranjas siempre que me apetezca.
Pas question que j'écoute, j'ai dit ce que j'allais faire et je me fiche de savoir qu'il y a là-bas des oranges et des raisins à vous en étouffer!
Tampoco pienso escucharos. Os digo lo que voy a hacer y me importa un comino que haya naranjas y uvas como para echarte de la cama.
Toast et marmelade d'oranges? - C'est juste?
- Tostada y mermelada, ¿ verdad?
Il sortira sous un déluge d'oranges pourries.
Yo pronostico que saldrá de la plaza entre una nube de naranjas podridas y de gatos muertos.
je voudrais aussi trois oranges.
Y también me llevo estas tres naranjas.
Les oranges de Californie ont meilleur goût, mais celles de Floride sentent aussi bon.
Las naranjas de California tienen mejor gusto, pero las de Florida también son buenas.
Tu vends des oranges?
En los Volatineros. ¿ Vendes naranjas?
Je suçais des oranges dans mon lit... pour me remonter. Tout à coup, je me suis dit : " Tu as un billet d'une livre.
Estaba sorbiendo naranjas, para tonificar el organismo, y me dije : " Cluny Brown, tienes un billete de 1 libra.
- Il y aura peut-être des oranges.
¿ Habrá naranjas?
On t'apportera des oranges, des bananes, des noix de coco.
Te traeremos naranjas, plátanos, cocos.
Achetez mes oranges!
- ¿ Quiere naranjas? - ¡ Naranjas!
Va chercher la caisse d'oranges dans l'auto!
Nels, hay una caja de naranjas en el coche. Tráela.
J'ai travaillé à la cueillette des oranges aujourd'hui.
Hoy encontré trabajo en Cannizzaro, recogiendo naranjas.
- Disons adieu à nos oranges!
- ¡ Ahí van las naranjas!
Il y a une grande différence entre les oranges de Floride et celles de Californie.
Por supuesto, hay una gran diferencia entre las naranjas de Florida y las de California.
On ne peut pas descendre vers le mail à cause des trams, les oranges ne poussent pas, il fait trop froid et là où il y avait le château il y a une usine de ciment.
No se puede llegar al centro por culpa de los tranvías, y los naranjos no crecen por el frío...
- Belles oranges!
¡ Hermosas naranjas!
Pas très juteuses, ces oranges.
Estas naranjas no tienen mucho jugo.
Elle m'a surpris une fois cueillant des oranges de ses arbres..
Me pilló cogiendo naranjas de sus árboles.
- J'ai passé l'âge de voler des oranges.
Ya he pasado de la edad de robar naranjas.
Et ne compte pas sur moi pour te porter des oranges.
Y no cuentes conmigo para llevarte naranjas.
Vous allez adorer la Californie, aussi. Nous aurons plein d'oranges, des tonnes d'oranges.
Tendremos... muchas naranjas, muchas, muchas naranjas, toneladas de naranjas...
Des tonnes d'oranges.
.. toneladas de naranjas.
C'est une erreur d'utiliser des oranges pour faire de la citronnade.
Es un auténtico error utilizar naranjas cuando se hace limonada.
- Et on a de la confiture d'oranges.
- Y tengo mermelada de naranja.
Vos oranges!
Y sus naranjas.
Takemura-san voudrait des oranges
A Takemura le gustan las naranjas.
Et toi, quitte tes oranges.
Tú, deja las naranjas.
II n'y a pas été de main morte sur Ies oranges.
No fue nada mezquino con Ias naranjas.
J'ai apporté des oranges.
Le he traído naranjas.
Merci. J'aime les oranges.
- Gracias, estas son buenas.
- Ce n'est pas grand-chose. Un tour de main à prendre. Comme de jongler avec trois oranges.
Es sólo un truco que se aprende, como hacer malabarismo con naranjas.
Pas des oranges, des millions.
No son naranjas, sino millones.
C'étaient des oranges?
¿ Eran naranjas?
Oui, oui, des oranges.
Sí, sí, naranjas.