Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → испанский / Patience

Patience перевод на испанский

4,624 параллельный перевод
Patience, sœur Mary-Mengele, ils font de leur mieux.
Sea paciente, hermana Mary-Mengele, hacen lo que pueden.
Patience, mes frères. Je maîtrise la situation.
Paciencia, hermanos, tengo todo bajo control.
Patience!
¡ Paciencia!
Voilà un conseil avisé. Tu abuses de ma patience.
- Se me acaba la paciencia.
C'est là que ma patience est soumise à rude épreuve.
Es en momentos como este en que mi temperamento es puesto a prueba.
" A l'aube, armé d'une patience brulante
" En la aurora, armados de una ardiente paciencia
Gandhi nous a démontré que l'homme brun, dans son pays natal, ou là où il est opprimé... peut sortir de la ségrégation avec patience, avec persévérance, intelligence et réflexion, discipline et un peu de sens de l'humour.
Gandhi ha demostrado para nosotros que el hombre moreno, en su tierra natal, o en cualquier lugar que está siendo oprimido puede tirar de sí mismo fuera de la segregación con paciencia, con persistencia, con la inteligencia y el pensamiento, con la disciplina... ... y un poco de sentido del humor.
C'est sans précédent, ce dont nous parlons, mais il faut une patience qu'aucun de nous ne connait.
Esto no tiene precedentes, lo que estamos hablando, pero necesita una paciencia que ninguno de nosotros ha visto nunca.
- Patience, Crawe.
- Paciencia, Crawe.
On dit que vous avez perdu patience après votre coup manqué.
Dijeron que perdiste el control, Vaako luego de intentarlo y fallar.
Installer votre système dans Hubble est le but de cette mission. Nous apprécions votre patience, Docteur.
La instalación de su sistema en el Hubble es el propósito de esta misión y así apreciamos su paciencia, Doctora.
Oh, patience.
Aguarda.
Je perds patience.
Mi paciencia se agota.
- Braulio, votre voeu de patience.
- Braulio, recuerda tu voto de paciencia.
Ça va demander de la patience.
Necesitaremos paciencia.
Messieurs, merci de votre patience.
Caballeros, gracias por su paciencia.
La patience et l'humilité, de vraies valeurs américaines.
Paciencia, humildad, virtudes estadounidenses.
Patience, frérot.
Paciencia, hermano.
- Je ris de ma patience.
Sí, pero yo me río de mi paciencia.
Elle était fatiguée de vivre en enfer, d'être traumatisée par la souffrance humaine, la cruauté humaine et même par sa propre patience.
Mamá estaba cansada de vivir en un infierno cansada de asombrarse por el dolor humano por la crueldad humana y aun por su propia paciencia.
Patience!
- ¡ Dale tiempo!
Qu'il parte en paix avec Dieu par notre Seigneur Jésus-Christ et se réjouisse en espérant la gloire de Dieu non seulement cela nous nous glorifions même des afflictions sachant qu'elles produisent la patience et la patience la vertu éprouvée
Que tenga paz con Dios por medio de nuestro Señor, Jesucristo y se regocije con la esperanza de la gloria de Dios y no sólo eso, pero también nos glorificamos en las tribulaciones conociendo la tribulación trabajando la paciencia y la paciencia, da experiencia y la experiencia, da esperanza...
La science médico-légale demande de la patience, du temps et une analyse complète.
La ciencia forense es un análisis lento, paciente y dedicado.
Patience, triste lapinou.
Pero se paciente, conejito triste.
- Non, s'il vous plaît, prenez patience.
Celia, sea paciente.
Patience, mes amis.
Un poco de paciencia, mes amis.
Je n'ai aucune patience pour ce qui est inutile.
No tengo paciencia para cosas innecesarias.
- Je perds patience.
- Estoy perdiendo la paciencia.
Apparemment vous n'avez pas la patience pour tout ça.
Está claro que no tenéis paciencia para todo eso.
Mais l'influence nécessite de la patience.
Pero la influencia es mayormente una cuestión de paciencia, he descubierto.
Ils ont des provisions, de la patience et des murs solides.
Tienen provisiones, paciencia y muros fuertes.
Encore un peu de patience.
Paciencia.
Patience, mon garçon.
Paciencia, muchacho.
- Patience, Nico.
- Paciencia, Nico.
Et à Lynne, pour Tout, et surtout sa Patience
Y para Lynne, por Todo, especialmente por su Paciencia
Patience, mon ange. Patience.
Paciencia, querida, paciencia.
Tout comme tu m'enseignes ce jeu avec une persistante patience.
Como tú me has enseñado este juego con persistente paciencia.
Ils perdent patience.
Perdieron su paciencia.
Patience.
Paciencia.
Je n'ai habituellement pas beaucoup de patience avec les vampires dans mon hôpital.
Normalmente no he tenido mucha paciencia con vampiros en mi hospital.
Comme tu peux le voir, c'est un jeu qui demande beaucoup de patience, Mais le temps ne veut pas dire grand-chose ici.
Como puedes ver, es un juego que requiere una gran paciencia pero el tiempo no significa mucho para nosotros aquí.
Patience.
Espera.
Et la patience du peuple s'amenuise.
Y la paciencia de la gente se está acabando.
Depuis que je suis préfet... vous, les Juifs, avez poussé ma patience à bout.
Desde que soy prefecto... ustedes, los judios, han llevado mi paciencia al limite.
Patience maintenant sera couvert.
Paciencia ahora estará cubierta.
Tu dois faire preuve de patience jusqu'à ce qu'elle peut encaisser la nouvelle.
¿ Vale? Solo tienes que ser paciente hasta que puedas dar la noticia.
Tu n'as pas la patience pour les choses compliquées.
Ustedes no tienen paciencia para cosas complicadas.
De la patience, je suppose.
Paciencia, supongo.
Mais j'ai tellement peu de patience.
Y tengo cosas que hacer.
Patience maintenant.
Tenga paciencia.
Patience, Reid.
Paciencia, Reid.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]