Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → испанский / Piero

Piero перевод на испанский

146 параллельный перевод
Je tenais le bon bout. Je gagnais 4 500 lires par soir, avec Piero Benotti et son orchestre, à Riccione. Chanteuse soliste!
Yo tenía una oportunidad increíble, 4.500 liras diarias con la orquesta Ciro Benotti, la única cantante.
Lui... Piero!
- Pues a él, a Piero.
Il y a Machin qui arrive. Piero, celui de Riccione.
Llega Piero, el de Riccione.
Piero, qui est-ce?
Mira, ¿ quién es?
Piero, qu'est-ce qui te prend?
¡ Déjame! - Piero, ¿ qué te pasa?
On aura tout vu. Je connais bien Piero, c'est mon cousin.
No sé qué os pasa, pero a Piero lo conozco bien, es mi primo.
Et Piero?
- ¿ Y Piero?
- Piero, qu'est-ce que tu fais?
- ¿ Qué haces? - Un ida y vuelta.
Vous avez vu ma mère?
Piero, ¿ y mi madre?
Une passion pour quoi?
¿ Quién te atrapa, Piero?
Je ne sais pas.
No lo sé, Piero.
Deux cafés, Piero.
Dos cafés, Piero.
Piero est en Espagne, en ambassade pour le pape.
Piero está en España en una embajada del Papa.
Un accident vient de se produire à Maison Blanche entre la Porsche numéro 64 de Michael Delaney et la Ferrari numéro 18 de Piero Belgetti.
Ha habido un accidente en Maison Blanche. Involucra al Porsche número 64, manejado por Michael Delaney y la Ferrari número 18, manejada por Fioro Belgetti.
Il faut enfoncer la porte. La dame a dû avoir un malaise.
- Sr. Piero, ayúdenos a abrir la puerta.
L'un d'eux était Gustavino, et l'autre, Piero Panunzio.
Uno era Gustavino y el otro era Piero Panunzio.
À sa manière propre, le Pérugin s'est inspiré du grand Piero della Francesca avant de sombrer, en fin de vie, vers un formalisme complexe et provincial qui, sans conteste, sape la force et l'originalité de ses premières œuvres.
A su manera, muy a su manera. El Perugino había absorbido las lecciones del gran Piero della Francesca. Para terminar, luego, en sus últimos años inmerso en un formalismo enrevesado y provinciano.
- Ciao, Piero.
- Adiós, Piero.
Ça fait plus d'une heure qu'on est dessus.
Piero, no es posible. Hemos ensayado hora y media, ahora es el descanso.
Coppice concentra son intérêt sur "La Vierge de Brera" de della Francesca, aussi intitulé "Le Tableau de l'OEuf".
Coppice centró su interés en la Virgen Brera de Piero della Francesca, también conocida como El cuadro del huevo.
A l'époque où Coppice commençait à s'intéresser au della Francesca, le sens avait muté, suggérant alors le concept du jaune d'oeuf, et lorsqu'Adioner avait dit son nom à Coppice, il voulait dire "embryon".
Cuando Coppice empezó a interesarse por Piero della Francesca, la palabra cambió de significado para sugerir el concepto de yema y cuando Adioner le dijo a Coppice su nombre, significaba "embrión".
Coppice donna le garçon à élever à sa soeur mariée et le fit baptiser Piero dell'Adioner.
Coppice pidió a su hermana casada que adoptara al niño y se le bautizó con el nombre de Piero dell'Adioner.
Connaissez vous la Madonne de l'Enfantement de Piero della Francesca?
¿ Conoces a la Madonna del parto? De Piero della Francesca.
Quoi qu'il en soit, je préfère de Piero della Francesca!
¡ De cualquier modo, prefiero Piero della Francesca!
Ça a été atroce quand on est allé à Arezzo voir l'Histoire de la Vrai Croix.
Fue espantoso cuando estuvimos en Arezzo viendo Piero della Francesca, la leyenda de la Santa Cruz.
La mienne ou celle de Piero della Francesca?
¿ La suya o la mía?
Je n'ai plus jamais pu supporter ce... Piero della Francesca.
Ya no aguanto a ese Piero de la Francesca.
Toi, Pietro, ne te marie pas tout de suite.
Tú, Piero, sería mejor que no te casases ahora.
Raphaël ou Piero dela Francesca.
Rafael o Piero della Francesca.
- M. Piero, est-ce bien nécessaire?
- Sr. Piero, ¿ es necesario todo esto?
Comte Piero Bernardini.
Conde Piero Bernardini.
Alors j'ai dit : "C'est un Piero della Francesca".
Y le dije : "Claramente lo pintó Piero della Francesca".
Piero.
Piero.
Piero!
¡ Piero!
Tu voulais pas répondre à la police? Piero...
- Te habías escondido para no tener que hablar con la policía, ¿ no?
Piero est la double-croche, et Carlo... c'est le soupir.
Piero es la semicorchea y Carlo es la pausa.
Peut-être même avec Piero.
Es cierto, quizás con Piero.
- J'ai revu Piero.
Volvía a ver a Piero ayer por la tarde.
Qu'est-ce qu'il a dit, Piero?
¿ Y Piero, qué ha dicho?
Piero n'était pas là. Ça fait une semaine qu'il ne vient plus.
Piero no estaba, hace una semana que no va.
Nous avons mangé chez Piero, parlé un peu travail - - et je l'ai quitté.
Comimos en Piero's. Hablamos de negocios y lo dejé en casa.
De leur union est né un premier enfant, malheureusement, Pier Francesco est mort d'une encéphalite léthargique, un mois plus tard.
De su unión nació el primer hijo, pero por desgracia Piero Francesco murió de encefalitis letárgica un mes después.
Piero Tosi m'avait trouvé un costume fabuleux, très étrange, c'était un costume intemporel.
Piero Tosi me había encontrado ese disfraz fabuloso que era muy extraño, intemporal en una forma rara.
Du calme!
Piero, tranquilízate.
Du calme.
Piero, tranquilo, cálmate.
T'as l'intention de le dire à Piero?
A Piero no se lo decimos.
- Piero!
- Piero.
Salut Piero.
Hola Piero.
Salut Piero!
¡ Hola, Piero!
C'est qui, Piero?
¿ Quién es Piero?
- C'est qui, Piero?
¿ Quién es Piero?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]