Translate.vc / французский → испанский / Piñata
Piñata перевод на испанский
382 параллельный перевод
C'est ton cadeau du Mexique, donald Une piñata.
Es tu regalo de México, Donald. Una piñata.
Oh Là Là, Oh Là Là!
¡ Caramba! Una piñata.
Une piñata! C'est quoi, une piñata?
¿ Qué es una piñata?
Cette piñata est remplie de surprises, de cadeaux.
Una piñata está llena de sorpresas... regalos.
On mange, on fait la fête, et à la fin, la grande surprise, c'est qu'on casse la piñata.
Los festejos, las celebraciones... y por fin, la mayor sorpresa de todas : Romper la piñata.
Casse ta piñata, donald
Y ahora tu piñata, Donald.
Casse-lui la tête
Vamos a romper la piñata.
Une demoiselle voudrait savoir si mes sous-vêtements... sont assortis à ma tenue.
Una señorita quiere saber si me pongo esto... para jugar a romper la piñata.
Je suis censé être la grande-duchesse Anastasia mais on dirait plutôt la Castafiore, non?
Se supone que seré la Gran Duquesa Anastasia pero creo que luzco más como una piñata.
Ensuite, des femmes et des enfants portant une piñata remplie de dynamite s'approcheront du portail.
Después, unas mujeres con niños que llevaran una piñata llena de dinamita se acercaran a esa puerta.
C'est quoi, une piñata?
¿ Que es una piñata?
Hogan, la piñata.
Hogan, la piñata.
Les femmes avec la piñata remonteront la rue doucement.
Las mujeres de la piñata echaran a andar lentamente.
Ils vont mettre la piñata juste là, dehors.
Van a colocar la piñata justo en la entrada.
- Vous savez ce qu'est une piñata?
- ¿ Sabe que es una piñata?
Un pagne sans marmite
... Un periscopio sin piñata...
L'année dernière pour mon anniversaire nous avons organisé une piñata.
El año pasado para mi cumpleaños hemos organizado una piñata.
Le Fonz, alias Henry Winkler, a peur de perdre son calme. "
Que se supone que son los católicos, una piñata? ¿ Se supone que debemos ser como, como, el tipo al que puedes golpear?
Où est cette bon sang de piñata?
¿ Dónde está esa maldita piñata?
Regarde-toi, ma petite piñata.
Mírate a tí, mi pequeña piñata.
Elle a une piñata à la place de la cervelle. Commence pas, Vida.
Ella verdaderamente tiene una piñata en la cabeza.
- Quoi? Il faudrait remplir la piñata.
Hay una piñata afuera que hay que...
Et si j'avais des gants, je pourrais vous prendre comme punching-ball.
Y yo con un bate de beisbol, podría colgarlo del techo y jugar a la piñata.
Un punching-ball, hein?
¿ Una piñata?
Tape dans la piñata?
Quien tiene la piñata?
Une fois lâ-bas, tu mets un chapeau et tu commences â t'amuser.
Y cuando llegas, de repente te encuentras pegándole a una piñata, con un sombrero puesto.
Tu sais, avec ces chapeaux bizarres et une piñata remplie de soupe chaude.
Sombreros graciosos, matracas, y una piñata llena de sopa caliente.
Chaque nuit, ces parasites s'abattent par milliers sur notre pays.
Miles de estos parásitos vienen como si una piñata hubiera explotado.
Je veux être a l'heure au rassemblement pour taper sur le "Hefner" en carton.
Quiero llegar a la reunión feministas a la hora de la piñata de Hugh Hefne
Tu vois, tu as 30 secondes avant qu'ils te transforment en passoire.
Como yo veo las cosas tienes 30 segundos antes de que te conviertan en piñata.
La prochaine fois, attends que la piñata s'arrête pour foncer.
La próxima vez espera a que dejen de dar palos a la piñata para tirarte a por los caramelos.
Y aura un clown, un gâteau, des animaux...
¡ Conseguí un payaso, un zoo infantil, una gran piñata, de todo!
J'ai trouvé qu'un gâteau et cette déco.
Lo único que pude conseguir tan rápido fue un pastel y la piñata de trasero.
Très bien, les Simpson. Frappez la piñata.
Muy bien, familia Simpson, péguenle a la piñata.
J'ai l'air d'une piñata.
Parezco una piñata.
! ! Pregger piñata!
Preñada, piñata!
Les intestins, qui sont comme des ressorts, jaillissent.
Como una piñata. Los intestinos, como si fueran un resorte saltaron afuera.
- Avec la baudruche? - C'était avec toi?
Con una piñata. ¿ Recuerdas?
Une baudruche?
¿ Piñata?
Je ne sais même pas ce que c'est.
No sé lo que es una piñata.
J'ai dû exploser la gueule du book.
Que nuevo arreglo? Basicamente tuve que hacer una piñata con el craneo de Jerry el corredor de apuestas.
On va manger du gâteau puis on va casser la piñata... et puis on ouvrira les cadeaux... et puis je me reposerai, d'accord?
Bueno, vamos a servirnos un poco, después vamos a romper la piñata... y después vamos a abrir los regalos, y después todos se van a casa... y yo voy a descansar, ¿ de acuerdo? Así será. - Michael, ¿ quieres ver?
Des surprises avec des bonbons à l'intérieur?
¿ Piñata festiva? ¿ Caramelos?
Vous êtes un minable. Prenez-vous-en à Leo et je vous démolis.
Es sólo un peón y, si va tras Leo, lo golpearé como a una piñata.
Cette fête où Saba l'a dépucelée?
¡ No mames! ¿ En la que el Saba le rompió la piñata?
Je suis vexé que vous ayez conditionné vos enfants pour qu'ils pensent que mon seul rôle - est de leur acheter des bonbecs!
Estoy insultado porque les has lavado el cerebro a tus hijos para que piensen que sólo sirvo para sostener una piñata en alto.
Il se donne à corps perdu à son public.
Es una enorme piñata mexicana con dulces para todos.
La piñata va trop vite pour moi.
La piñata se mueve demasiado rápida para mí.
Vous voulez toucher la piñata pour moi, petite?
¿ Le das por mí, pequeña?
C'est l'heure de la piñata.
- Ha llegado la hora de la piñata.
Papa va frapper la piñata!
- ¡ Papà va a partir la piñata!