Translate.vc / французский → испанский / Pond
Pond перевод на испанский
452 параллельный перевод
On sait qu'une poule pond ses œufs.
No necesitas educación para hallar los huevos de Ia gallina.
Vous glissez la résille sous le postérieur de la poule... et quand elle pond un oeuf, elle vous l'amène. "
Coloca la redecilla en la parte posterior de la gallina... y, cuando pone un huevo, lo desliza hacia usted ".
Mais elle ne pond pas d'oeufs!
Pero la mía no pone huevos.
Au club de poker Brothers Pond.
Le club de poker de los hermanos Pond.
Ça te fera plus de bien que ces danses à Brothers Pond.
Es mejor que ir a bailar donde los hermanos Pond.
Tu viens à Brothers Pond avec moi, Hawkins?
¿ Vienes conmigo... donde los Pond?
Ça va nous amener tout droit à Brothers Pond, par le marécage.
Esto nos llevará a lo de los hermanos Pond, en el pantano.
Qui dit qu'il y a pas de raton laveur à Brothers Pond?
¿ Quién dijo que no había mapaches por aquí?
- J'arrive, maman! Sûrement une partie de poker.
Debe ser por el poker en donde los hermanos Pond.
T'as déjà joué aux cartes à Brothers Pond, Daniel?
¿ Has jugado alguna vez donde los hermanos Pond, Danny?
On prend des sandwiches, à boire. Et on va à l'étang. Y aura personne.
Compremos algunos bocadillos, tengo una pinta y vayamos hasta Crystal Pond.
Allison et Norman qui vont nager seuls à l'étang.
Allison y Norman hacia Crystal Pond a nadar, los dos solos.
la truie pond des œufs et le chat grogne, la nuit est suie et l'obscurité demeure, le Noir s'attarde, s'attarde sur le rivage.
La puerca pone huevos y el gato gruñe... La noche es hollín y la oscuridad permanece... El Maligno acecha, acecha en la orilla...
THE GHOST CAT OF OTAMA POND [Kaibyô Otama-ga-ike]
EL GATO FANTASMA DEL ESTANQUE OTAMA
Vous devez être très grand à la fin du mois lorsque la mouche de mai pond ses oeufs.
Uno tiene que ser muy alto al final del mes cuando nace la mosca de mayo.
Poule en haut, poule en bas Poule qui ne pond pas!
- Gansos, gansos, zonzos - ¿ Donde está el vivo?
Mais Thoreau n'est pas allé à Walden Pond avec un garçon de neuf ans.
Pero Thoreau no fue a Walden Pond... con un niño de nueve años.
Les femmes seront émerveillées en essayant la cure de beauté Pond's.
Las cosas más fabulosas le suceden a una joven cuando prueba el plan Pond's de siete días.
- Sûrement un poisson qui pond. Je suis pas fier de moi.
Volveré después de la guerra y lo rescataré.
Mais il est précieux, car il pond de l'argent.
Muchas cosas buenas. Cuando hace sus necesidades, sale plata.
Nous avons aménagé un bassin dans le pond avec les installations portuaires.
Estamos construyendo unas maquetas de muelles para instalaciones portuarias.
Rails led from the crematorium to the pond where... we used to dump the bones.
Había un carril del crematorio al estanco, donde tirábamos los huesos.
Tout le monde pond de la merde et des idées.
Cagan mojones y cagan ideas.
On pond sans cesse des lois... qui font la vie dure aux hommes comme nous. Et qui y perd?
¡ Los que gobiernan sólo inventan nuevas leyes que hacen la vida más difícil a hombres como nosotros!
J'aime bien donner une image rustique de Golden Pond.
Me gusta dibujar una imagen rústica del Estanque Dorado.
Allez-y. Il règne un climat de permissivité ici à Golden Pond.
Adelante, la permisividad campa por doquier aquí en el Estanque Dorado.
Je ne me souviens pas m'être déjà sentie épanouie à Golden Pond.
Creo que nunca he crecido en el Estanque Dorado.
Tu vas montrer à Billy à quoi ressemble la vie à Golden Pond.
Le vas a mostrar a Billy lo que es la vida en el Estanque Dorado.
With a tent on the banks of the Golden Pond
De la tienda a la orilla del lago llamado Estanque Dorado.
But we ll remember our years - On Golden Pond
Pero recordaremos nuestros años en el Estanque Dorado.
- On Golden Pond
En el Estanque Dorado.
Les nuances de Walden Pond.
Esto me recuerda a Walden Pond.
Et cette amibe pond un poisson, qui rampe vers la terre.
Esta ameba se encontró con otra ameba.. ... y tuvieron un hijo que es este pez que se arrastra hasta la tierra.
D'abord, la mouche commune, qui pond ses œufs dans le corps en décomposition, ouvrant le cycle.
Primero, la mosca común llega al cuerpo y deposita sus huevos. Este es el comienzo del ciclo.
"Une créature qui pond à l'intérieur d'un être humain vivant." Ce sont vos mots.
Una criatura que "se gesta en huéspedes humanos". Son sus propias palabras.
Alors, qui pond ces œufs?
¿ Quién pone esos huevos?
( Rires ) lm-étang-rable!
'Im - pond - erable'.
Puisque notre poule aux œufs d'or à côté, ne pond plus, j'ai décidé de démarrer une carrière dans les affaires.
Ya que nuestra vaquita de oro de la otra habitación se convirtió en un sumidero he decidido seguir una carrera en negocios.
Ma mêre c'est pas une poule qui pond des oeufs tout le temps! C'est pas comme la tienne!
Mi madre no es una gallina, poniendo huevos como la tuya.
Susan Finley habite au 14 Cypress Pond Road.
Susan Finley vive en la Cipreses # 14.
Je suis à Pond Road, à sa poursuite.
¡ Camino del Estanque, en persecución!
Vous achetez une poule, et il pond un oeuf chaque jour de la semaine.
Compras una gallina, y pone un huevo cada día de la semana.
Vous achetez une poule, elle pond un oeuf chaque jour et vous vendre les ufs.
Compras una gallina, pone un huevo al día y los vendes. Una idea exitosa.
Vous achetez un poulet et il pond un oeuf...
- Compras un pollo y pone un huevo...
Rhino en 1, toux et maux de gorge en 4, et une gamine... qui pond son bébé. Derrière, en zone 2.
Un resfriado en la 1, garganta irritada en la 4 o una bebé que tiene un bebé en la 2.
Il n'y a pas une poule vide qui pond des œufs vides?
¿ No tendrás una gallina hueca que pone huevos huecos?
Hammerbox, Hungry Crocodiles, Pond, Sara DeBell, Peace, Love Guitars...
tienes tus Hammerbox, y tus Hungry Crocodiles... y Pond, Sara DeBell, Peace, Love, and Guitars.
On a fait ces radios d'Allison Pond.
Las radiografías de Allison Pond.
Je voulais qu'on parle d'Allison Pond.
He venido a hablarle de Allison Pond.
A-t-il mentionné les conditions de la mort de Mademoiselle Pond?
¿ Y de las condiciones en las que fue hallada la señorita?
Vous avez dû apprendre que Mlle Pond et moi avions certaines relations...
Estará al corriente de que la señorita Pond y yo tuvimos... una cierta relación.