Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → испанский / Prié

Prié перевод на испанский

48,182 параллельный перевод
"Tu es la seule pour qui j'ai prié"
sólo... quiere quererte. " " Por ti...
il m'est impossible de vivre " " Tu es la seule pour qui j'ai prié "
"Sin ti... es imposible vivir."
"Tu es la seule pour qui j'ai prié..."
"Sin ti... es imposible vivir." " Por ti...
Depuis la première fois où tu as prié. J'ai senti ton corps.
Desde tu primera oración sentí tu cuerpo.
Ecoute moi, je t'en prie.
Pero...
De se dire "pardon, je t'aime" Pardon... Monsieur, je vous en prie...
Qué se acabó la oportunidad de decir lo siento y te quiero.
Je t'en prie... A la maison?
Yo te lo cuento todo.
Laisse d'abord Kaveri se marier, je t'en prie.
¿ Qué andas pensando?
Je ne peux pas lui dire. Alors, je t'en prie... Ne m'appelle pas, Maman.
Ya lo conoces, no puedo decirle nada.
Je t'en prie, Inder. Je veux être belle pour mon mariage.
Con todo lo que elijo parezco la antigua Saru.
Je t'en prie...
Me odiarías por esto mañana.
Alors, qui le fera? Arrête, je t'en prie.
No tienes que responsabilizarte de nada, Inder.
Ne fais pas d'histoires. Je vous en prie...
La llamada es muy importante.
Juste un appel, dites lui, je vous en prie...
Deja que se pudra encarcelado. Señor... - Deja de molestar.
Je t'en prie...
No te vayas, por favor... por favor... por favor...
Je t'en prie, laisse-nous nous marier.
Por favor, perdoname.
Je t'en prie, accepte.
Por favor.
Je t'en prie.
Por favor, perdoname.
Je t'en prie...
Perdoname. Por favor.
[SOUPIRS] Je vous en prie. Euh...
Desearía que tú sí.
Donc si vous vous voulez égoïstement faire obstacle et prendre la responsabilité d'un million de vies, je vous en prie.
Así que si usted egoístamente quiere interponerse y cargar sobre su conciencia con millones de vidas, adelante.
Donnez-nous une seconde, je vous prie.
Danos un momento, por favor.
Je vous en prie, monsieur, on n'a rien fait.
Por favor, señor, de verdad que no hemos hecho nada.
Je ne l'abandonne pas, je lui pardonne et prie pour lui.
No me rindo con él. Le perdono, y rezo por él.
Je t'en prie.
Por favor.
Je t'en prie.
De nada.
Je vous en prie, entrez.
Por favor, pase.
- Je vous en prie, asseyez-vous.
Por favor, siéntese.
- Mon Dieu, je vous en prie...
Dios, por favor...
Je vous en prie.
Por favor.
Je t'en prie. Ne te mêle pas de ça.
Por favor, mantente al margen.
À haute voix, je vous prie.
Por favor, lee en voz alta.
Je vous en prie.
De nada. Cuídate.
laisse-moi sombrer... je t'en prie.
Déjame hundirme... por favor.
Tyler est à une vertèbre de faire de moi son repas, trouve une solution, je t'en prie.
Tyler está a una vértebra de convertirme en su cena así que resuelve esto, por favor.
Je prie pour que tu aies raison, Belle.
- Ruego que tengas razón, Belle.
Vivons ensemble une grande vie. Je t'en prie dis oui. Je t'en prie dis oui.
Por favor diga sim.
Je t'en prie, il y a des raisins dans ma salade.
Venga ya, me estoy tomando una esalada con pasas!
Je peux pas, je vous en prie.
No puedo. Por favor.
Je vous en prie, ne dites rien à mon ex-mari.
Por favor, no digan nada a mi ex marido.
- Je t'en prie.
- Sí.
Je vous en prie, ne faites pas ça.
Por favor, no lo hagas.
- Laissez-moi parler, je vous prie.
- Por favor, déjeme hablar.
Je t'en prie, dis quelque chose.
Por favor, por favor di algo.
Je vous prie, messieurs.
Por favor, caballeros.
Je t'en prie.
Pero venga ya.
Je t'en prie.
Venga, tío.
Je vous en prie.
Adelante.
Je t'en prie.
Oh, mi placer.
Je t'en prie... attends.
Por favor... espera.
"Après avoir vu Manny Delgado " massacrer le rôle de Capitaine Von Trapp, tout ce que je peux dire c'est " Je vous en prie mon Dieu, faîtes le taire.
" Luego de ver a Manny Delgado... mutilando el papel del Capitán Von Trapp... sólo puedo decir :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]