Translate.vc / французский → испанский / Profits
Profits перевод на испанский
1,121 параллельный перевод
On fait des films, on passe tout en pertes et profits.
Hacemos películas y Io deducimos todo.
C'est ici qu'ils font leurs gros profits.
Aquí es donde efectúan el gran pago,
Les propriétaires sont morts. Les profits de la vente, s'il y en a, iront... à un Centre Médical.
Tengo entendido que los propietarios fallecieron... y la utilidad de la venta de sus bienes... se destinará a una clínica de la ciudad.
Il ne peut pas non plus recevoir des profits excessifs.
Estas corporaciones no pueden obtener lucros excesivos.
Des profits qui l'enrichissent trés vite au détriment de l'intérét national ou mettant en péril la stabilité économique du pays.
Lucros que las hagan ricas muy ràpido en detrimento del interés nacional o gracias al empobrecimiento del país.
C'est pour cela que nous voulons trouver un terme juste, dans lequel les compagnies reçoivent une rémunération juste de leur capital, dans lequel elles peuvent avoir des profits, mais comme résultat d'activités qui sont dans l'intérét national, et que ces profits puissent aussi apporter des bénéfices au pays.
Por eso deseamos encontrar un termino justo, en que ellas tengan una remuneración razonable de su capital, que puedan obtener lucros, pero que, dedicándose a las actividades de interés nacional, esos lucros puedan también traer beneficios al país.
En janvier 1964, le président sortit du tiroir et réglementa la loi sur la remise des profits qui avait été approuvée par le Congrés plus d'un an auparavant.
En enero de 1964, el presidente regularizó la ley de remesa de ganancias, que había sido aprobada por el Congreso hace màs de 1 año.
La loi sur la remise de profits a été révoquée, et la confiance des EUA en la démocratie brésilienne rétablie.
Anulando la ley de envío de lucros, reestableció la confianza de los EEUU en la democracia brasilera.
Mais le paradis ne pouvait rien faire, quand les directeurs des théâtres décampaient avec les profits que je leur avais fait faire,
Pero el cielo no podía hacer nada cuando los gerentes de los teatros huían con los beneficios que yo les reportaba
Il y a peu de profits dans la surabondance d'excellence.
Se saca poco provecho de los excesos de la excelencia.
Selon notre projet, vous allez tripler vos profits la première année.
Bajo el plan que proponemos, triplicará sus ganancias durante el primer año.
Cela officialise votre intérêt pour les profits.
Quiero a la teniente Yar como mi favorita.
DE GROS profits
GRANDES ganancias
Tout le monde partagera les profits.
Todos nos repartiremos el beneficio.
Vous passerez tous vos profits en prestations de chômage... en indemnités et actions en justice. Ça va?
Todos tus beneficios irán a pagar seguros de desempleo... indemnizaciones de despido, demandas de los sindicatos... ¿ Estás bien?
Profits exceptionnels.
Grandes ganancias.
Des profits qui montent...
Beneficios en aumento.
TERAFLY ANNONCE PROFITS EN FORTE BAISSE
LAS GANANCIAS DE TERAFLY BAJAN ABRUPTAMENTE
Il essaie de se sentir bien avec toi. Il essaie de faire des profits.
Intenta hacerse íntimo tuyo, intenta tomarse incluso más libertades.
Mais celui-ci amasse rapidement des profits.
Pero a este le interesan los beneficios rápidos.
Mais pour ce genre de petits profits... ça vaut peut-être Ie coup.
Pero con agradables sorpresas como ésta, quizá merezca la pena.
Il vit avec les profits de l'invention de son père.
Vive del invento de su padre.
Je me suis dit qu'il était temps que j'augmente mes profits.
Decidí que era hora de aumentar mis ganancias.
On peut faire des profits.
Nosotros sí.
Je cherche... une secrétaire-comptable... enfin, quelqu'un qui la tête sur les épaules... qui s'y connaît en matière de relevés de profits et pertes... et en ordinateurs.
Alguien de buena cabeza que conozca las declaraciones de ganancias y perdidas. Alguien que sepa de computadoras.
Nous réaliserions ainsi des profits.
Podríamos sacar algún provecho.
PROFITS IRONT À LA RECONSTRUCTION DE LA TOUR DE L'HORLOGE
LAS GANANCIAS SE USARAN PARA CONSTRUIR LA TORRE DEL RELOJ
Si on ajoute à cela la surtaxe imposée par les Européens, il est clair que si nous voulons maintenir les profits de nos actionnaires nous allons devoir réduire nos coûts de production.
Añadan el reciente recargo impuesto por naciones del Mercado Común Europeo... es evidente que para mantener el margen de ganancias para los accionistas... definitivamente debemos reducir los costos de producción por unidad.
"Profits et pertes".
El dice : "Se ganan algunas, se pierden otras".
T'es aux profits et pertes!
Eres una maldita deducción de impuestos.
- Hé. je considere ca de facon a ce que vous réussissiez tous les gigantesques profits liés a la vente de ce trou de merde, je suis pas un petit vieux moi!
Oye, así como lo veo yo es que tú estás haciendo... todas las ganancias gigantes con la venta de esta mierda y no yo, precisamente.
Je vous offre 2 milliards et 4 ° / ° des profits sur 20 ans.
Te daré $ 2.000 millones... 4 ° / ° de la ganancia en los próximos 20 años.
Vous volez et exploitez les pauvres pour vous enrichir, et vous utilisez vos profits pour vos activités... d'achat et de vente de narcotiques.
Roban y explotan a los débiles para beneficio propio... y utilizan el botín de sus actividades... para comprar y vender narcóticos ilegales.
Et vous le voyez, notre cercle d'amis s'est étendu... et nos profits aussi.
Y como puede ver, nuestro círculo de amigos se ha expandido... y también nuestros beneficios.
3e industrie dont les profits s'elevent a 403 trillion de dollars.
Tres cuartos de beneficios, 403 trillones de libros nuevos.
je suis bien conscient des enormes profits de nos operations.
Estoy al tanto de la importancia de su operacion.
Ils veulent soumettre le monde avec leurs dollars et leurs profits.
¡ Quieren someter al mundo con sus dólares y sus ganancias!
J'espère que vos profits seront bons car vous risquez une guerre avec la Fédération.
Espero que su margen de beneficio sea muy elevado, porque se arriesga a una guerra con la Federación.
M. le président, chers membres du conseil, il n'est nul besoin de vous rappeler que RJR Nabisco est demeurée largement en dessous de sa valeur, malgré nos profits annuels réguliers, malgré les efforts déployés par la direction pour augmenter la valeur des actions.
Sr. Director, miembros del consejo no hace falta decirles que RJR Nabisco permanece gravemente desvalorizada a pesar de las ganancias estables a pesar de sus mejores esfuerzos por aumentar el valor de las acciones.
Est ce que tes beaux parents... Tire profits de toi?
¿ Ganaron vuestro padre... y madre adoptiva algún beneficio con vos?
Alors, au lieu de mener leur plan à bien... il la double et la tue, prenant sa part des profits.
En vez de concluir el plan la mata, quedándose con su parte de la ganancia.
J'ai une grosse maison à payer, il n'y a pas de petits profits.
Tengo una hipoteca muy grande y cada centavo ayuda.
Non, pas de profits directement, mais lisez le testament.
No comparte en las ganancias legales pero lee el testamento.
- Bonne pour vos profits!
- ¡ Para hacerte rico!
- Vous n'aurez que sa part des profits.
- Solo tendrás sus beneficios.
Mais la Devise 22 dit : "Le sage entend siffler les profits dans le vent".
La Regla 22 dice que un hombre sabio oye el son del beneficio en el aire.
Je concède qu'ils sont avides de profits et que leur attitude envers les femmes est primitive.
Admito que están obsesionados con los beneficios y que su actitud hacia las mujeres es un tanto primitiva.
- Mes profits dans le quadrant Gamma.
- Mis beneficios del cuadrante Gamma.
Et depuis 26 heures, mes prévisions montrent que les profits baissent.
Las de las últimas 26 horas muestran una baja de los beneficios.
Au lit, rêver d'un partage équitable des profits.
A la cama, a soñar con un reparto justo de los beneficios.
Il m'a aussi raconté que vous l'aviez vendu et laissé moisir en prison en emportant tous les profits.
Vete a tu cuarto. Y nada de estudiar.