Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → испанский / Puîs

Puîs перевод на испанский

109,431 параллельный перевод
- Puis, vous devez la fabriquer.
- Luego tienes que fabricar una.
Comment puis-je aider?
¿ Cómo puedo ayudar?
Puis-je vous poser une question personnelle?
- ¿ Puedo hacerte una pregunta personal? - No.
- Puis-je refuser? - Non.
- ¿ Puedo decir que no?
Et puis terminé.
Y después ya no lo estábamos.
- Puis-je la voir?
- ¿ Puedo verla?
Et puis elle se mit à marcher et eut une sorte de saisie.
Usamos la rama para sanarla. Luego wogueó y sufrió algún tipo de ataque.
Tu ne le verrais jamais que si tu savais qu'il était là. Comment puis-je le trouver?
Nunca la verías si no supieras que está allí.
Puis-je amener les enfants au magasin pendant quelques heures?
¿ Puedo llevar a los niños a la tienda por un par de horas?
- Puis-je essayer?
- ¿ Puedo intentarlo?
Maintenant, comment puis-je savoir que vous cesserez de me menacer?
Y ahora, ¿ cómo sé que dejarás de amenazarme?
- Comment puis-je m'en débarrasser?
- ¿ Cómo puedo deshacerme de esto?
Et puis, comme, Zen vous-même.
Y luego, ya solo dejar aflorar tu Zen.
Et puis tu as du sang sur ma chemise.
Y me manchaste la camisa con sangre.
Et puis ce n'était plus le cas.
Y luego no lo estaba.
- Puis-je avoir un bisou?
- ¿ Me he ganado un beso?
Et j'ai entendu quelque chose... c'était comme du vent ou de l'électricité, et puis Eve a crié, et j'ai couru et elle regardait le miroir, sauf que ce n'était pas un miroir.
Y escuché algo... era como viento o electricidad y entonces Eve gritó y corrí hacia allí y estaba mirando el espejo, solo que no era un espejo.
Puis un fermier vient et laboure ce champ.
Luego llega algún granjero y labra ese campo.
Je l'ai fait et puis j'ai mordu son bras.
Lo hice y luego mordí su brazo.
Je l'ai vu d'abord, puis je l'ai senti.
Primero lo vi y luego lo sentí.
Puis j'ai arrêté la voiture, et il a couru dans les bois, et puis... et puis je l'ai entendu hurler, et... je pensais qu'il blaguait.
Y yo detuve la camioneta y él solo corrió por el bosque, y luego... y luego lo oí gritar y... pensaba que estaba bromeando.
Et puis cette... cette chose... elle est apparue de nulle part. C'était comme... comme un monstre.
Y luego esta... esta cosa... solo salió de la nada, ¿ vale?
D'accord... J'ai... j'ai trouvé Dev sur le sol, et il était couvert de plantes et de trucs, et puis j'ai...
Vale, yo... encontré a Dev en el suelo y estaba cubierto de plantas y cosas y luego yo... intenté ayudarlo y ese tallo... solo atravesó su pecho.
J'ai essayé de l'aider et cette racine... elle a traversé son torse d'un seul coup. Puis il y avait du sang partout, et... c'est ce qui l'a tué.
Y había sangre en todas partes, y... eso es lo que lo mató, ¿ vale?
Et puis... et puis j'ai couru, parce que vous je pensais
Y luego... y luego corrí, ya saben, porque pensé
Il s'est brisé en mille morceaux, puis toutes les pièces se sont recollées.
Y se hizo pedazos y todas las piezas empezaron a juntarse.
Les Grimms dans le sud s'en servaient pour pousser les Galenchidas à sortir des marais inondés, puis les attraper et enfin leur couper la tête.
Los Grimms en el sur lo solían usar para atraer a Galenchidas de los pantanos pantanosos y atraparlos y cortarles la cabeza.
Comment puis-je t'aider?
¿ Para qué necesitabas mi ayuda?
On la voit puis elle disparait.
Allí está... y desapareció.
Je l'ai poussée contre le mur, puis c'est... redevenu Mme Cutler.
Lo empujé contra la pared, y luego esa cosa... se convirtió en la Sra. Cutler.
Puis il a fermé la porte.
Luego cerró la puerta.
Mes parents sont restés dans le couloir, et... ma mère s'est mise à pleurer et puis ils se sont enlacés.
Mis padres se quedaron en el corredor, y... mi madre comenzó a... llorar a gritos y luego se abrazaron.
Puis les Schakals sont arrivés et ont juste... commencé à le mettre en pièces.
A continuación, los Schakals se presentó y sólo... le empezó a desgarrar.
De la même manière dont il a trouvé Eve puis toi.
Al igual que los encontró a Eve y a ti, ¿ sabes?
Et puis merde. Roule.
Al carajo, conduce y ya.
Et puis merde.
De hecho, al carajo.
Tu prends des décisions hâtives, puis changes d'avis constamment.
Vos tomas decisiones impulsivas, y luego te retractas todo el tiempo.
Harvey, si je reviens pour un mois, il deviendra deux, puis six, et avant que je le réalise, je n'aurai aidé personne en dix ans.
Volve, arregla tu Curriculum mientras buscas otra cosa- - En serio, Harvey, Si vuelvo por un mes, van a ser 2 meses, y despues 6 meses ;
Que puis-je pour vous?
Mike, pido disculpas por hacerte esperar.
Puis-je vous parler?
Ahora es buen momento?
Que puis-je pour vous?
En que estas pensando?
... Richard a pu le laisser à Catalina et revenir puis le tuer.
... Richard podría haberlo dejado en Catalina y volver y dispararle
Commandant Mason, que puis-je faire pour vous?
Comandante Mason, ¿ Qué puedo hacer por usted?
Votre Honneur, puis-je m'approcher du témoin et lui demander son portable? Qu'est-ce que le portable de l'inspectrice a à voir avec tout ça? Objection!
Su Señoría, permiso para acercarse al testigo y pedirle su teléfono celular?
Il est sorti avec, a fait le tour du camping, puis il est revenu et a demandé au type qui tenait la caisse s'il pouvait utiliser leur ligne fixe le temps de charger son portable derrière le bar.
ya sabe, salió de la casa, por el campamento, y va y le pregunta al chico detrás de la caja registradora si podía utilizar su teléfono fijo, mientras que, ya sabe, cargó su teléfono detrás de la barra.
Puis nous amènerons votre portable au domicile de Chandler pour voir s'il déclenche l'alerte.
Entonces vamos a ejecutar su celular en la casa Chandler, ver si pone en marcha una alerta.
Puis je l'ai mangé.
Entonces me lo comí.
Que puis-je pour toi?
¿ Por qué llamas?
Ou c'est comme ce type, tu sais. Une araignée s'est glissée sous sa peau. Elle a pondu ses œufs, puis est morte, mais les œufs ont éclos et il s'est retrouvé avec des araignées mortes sous la peau.
Oí algo sobre una araña que se metió en la piel de un tipo y puso huevos dentro, luego murió y se abrieron los huevos y había como mil arañas muertas dentro de la piel del tipo.
Je vis encore 400 ans, cryogénisée, puis quelqu'un débranche accidentellement le câble, je dégèle et je meurs.
Viviré 400 años más criogenizada y luego alguien desconectará el congelador de mi cabeza y moriré.
Puis on partagera une chambre d'hôtel pour deux nuits.
Luego llegamos allí y compartimos habitación de hotel dos noches.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]