Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → испанский / Regret

Regret перевод на испанский

1,905 параллельный перевод
A mon grand regret.
Ojalá lo hubiese visto.
J'ai le regret de dire qu'ils n'ont pas eu le choix.
Lamento decir que no tienen alternativa.
Notre seul regret, c'est d'avoir appris qu'il y a un élève noir, nommé Chris, mais qu'il était absent.
Lo único triste, sin embargo, es que oí que había un chico negro en la escuela llamado Chris, pero no estuvo aquí.
Mon seul regret est que notre faiblesse physique nous a rendus incapables de vous aider davantage.
Lo único que lamento es que nuestra debilidad física nos ha dejado incapaces de haberlos ayudado más.
L'éternité est trop long pour vivre avec le regret.
La eternidad es mucho tiempo para vivir arrepentido.
- Tu n'as aucun regret, au moins?
- No te arrepientes, ¿ o sí?
Le plus grand regret de toute ma vie, c'est de t'avoir évité.
Si hay una cosa que lamento en mi vida es no haberte arrollado.
Et donc, après mûre réflexion, je suis au regret de vous informer qu'on m'a diagnostiquée une forme très grave de cancer.
Y entonces, luego de considerarlo profundamente lamento informarles que me han diagnosticado un tipo de cáncer altamente maligno.
Chers compatriotes Américains... j'ai le regret de vous informer que, il y a peu, le Président Palmer a été sérieusement blessé lors d'une tentative d'assassinat à la Maison Blanche.
Compatriotas americanos lamento tener que informarles, que hace poco tiempo el Presidente Palmer fue gravemente herido en un intento de asesinato en la Casa Blanca.
J'ai écrit une lettre au doyen de Berkeley, lui disant que j'ai le regret de décliner la bourse et qu'il devrait l'offrir au candidat suivant.
Es una carta para el rector de Berkeley diciéndole que rechazo la beca que me han concedido y que deben ofrecérsela al siguiente candidato.
J'ai le regret de vous dire qu'on a perdu un membre de l'expédition, aujourd'hui.
Siento tener que decirles que perdimos hoy un valioso miembro de la expedición.
Mon plus grand regret, ne pas avoir épousé Cammie et élevé Fin avec elle.
La mayor pena en mi vida es no casarme con Cammie y criar a Fin juntos.
Je vous annonce avec regret que je démissionne de mon poste de présidente des Etats-Unis.
Siento informaros, que me retiro como presidenta de los Estados Unidos.
Dr Barnes, je suis au regret de devoir insister.
Dr. Barnes, temo que debo insistir.
J'ai le regret de vous dire que nous sommes en enfer.
¡ Estamos, a todos los efectos, en el infierno!
Aucun regret?
¿ No habrá lamentos, Sherry?
Nous avons le regret de vous annoncer qu'aucun enfant à bord du bus n'a survécu.
Lamentamos informar que no todos los niños abordo del bus escolar sobrevivieron.
Aucun regret sur son visage.
No hay arrepentimiento en su cara.
Elle n'a aucun regret. Elle existe, c'est tout.
No siente arrepentimiento.
J'ai le regret d'informer votre Majesté, que je ne peux plus servir l'Empereur à cette cour.
Lamento informar a Su Majestad, que ya no puedo estar al servicio del Emperador en esta corte.
Maintenant, Milords, si nous sommes capables d'être d'accord entre nous, que ce mariage n'a, en fait, jamais été légal, et a été instauré en désaccord avec les lois ecclésiastiques et canoniques, tel que sa Majesté, à son grand regret, est amené à le croire, alors il est compréhensible qu'en tant que représentant du Pape j'ai, moi-même le pouvoir et l'autorité de le dissoudre et d'y mettre fin.
Mis Señores, si coincidimos en que el matrimonio nunca fue legal y que se llevó a cabo tanto contra el derecho canónico como eclesiástico lo cual Su Majestad, con gran pesar, ha llegado a creer entonces es de mi entender que como legado papal yo mismo tengo el poder y autoridad para disolverlo y darlo por terminado.
Le regret ne fait pas le moine.
Los lamentos son para las herraduras y los bolsos.
Messieurs, j'ai le regret de vous informer... que la bombe gay n'a pu être correctement élaborée.
Caballeros, lamento informarles que la bomba gay no podrá ser convertida efectivamente en arma.
Un bout de papier qui représente mon regret.
Un trozo de papel para significar mi arrepentimiento.
C'est avec grand regret et tristesse que ce Conseil de discipline se tient.
Con gran tristeza y pena, este Tribunal de Honor entra en sesión.
Mon plus grand regret, c'est de ne pas voir grandir mon petit-fils, d'avoir perdu ma famille...
Mi lamento más grande es no ser capaz de ver crecer a mi nieto
- Respect ou regret?
- ¿ Respeto o arrepentimiento?
À son grand regret, c'était un monstre.
Tuvo mucho de qué arrepentirse. El tipo era un monstruo.
Le magicien que je suis a le regret de vous dire qu'il ne nous reste ni cerveaux ni cœurs.
- Bien, ya que han recurrido al genio lamento decirles que no nos quedan más cerebros. Ni corazones.
Durant ses recherches, il recula vers moi, par inadvertance, et je suis au regret de dire qu'une partie de mon corps a pénétré le sien.
Durante su búsqueda, inadvertidamente se sentó sobre mí y lamento decir que parte de mi cuerpo entró en el suyo.
Je n'ai qu'un seul regret.
Sólo me arrepiento de una cosa en mi vida.
Mais je n'ai qu'un seul regret.
solamente me lamento de una cosa...
Mon Dieu, j'ai un très grand regret de Vous avoir offensé.
Señor mío, me pesa de todo corazón haberte ofendido.
J'allais embarquer dans un avion, et le même regret m'a fait me retourner et revenir ici.
Estaba a punto de tomar un avión y ese pesar me trajo de vuelta corriendo aquí.
"J'ai le grand regret d'appuyer la candidature de Jeffrey Agon. Mon regret n'est pas dû au fait que ses aptitudes m'inquiètent, mais parce que je vais perdre un docteur aux qualifications inattaquables."
" Muy a mi pesar recomiendo a Jeffrey Agon... y no porque esté preocupado por su habilidad... sino porque un doctor de impecable historial es imposible de reemplazar.
Sans regret, ce soir à 19 h 30 contre South Pines.
Sin resentimientos, 7 : 30 esta noche South Pines. Mismo viejo, mismo viejo.
Et quelle sorte de regret cela vous donne-t-il?
¿ Y qué cosas lamentas de esto?
Charlie m'a dit que tu étais le plus grand regret de sa vie.
Charlie me dijo que eras la pérdida más grande de su vida.
- Je n'ai aucun regret. - Eh bien moi, oui.
- No me arrepiento de nada.
Nous avons le regret de signaler que Farrokh a le code. Et que Morimoto a été tué.
General, sentimos reportarle que Farrokh y su equipo tienen el código.
Rubbing up their next regret...
* Rubbing up their next regret... *
Je n'ai aucun regret.
No me arrepiento de nada, ¿ vale?
Plus de peur, ni de regret, ni tristesse.
Sin temores, sin arrepentimientos, sin tristeza.
S'agissant d'eux, mon seul regret est de ne pouvoir en faire plus.
Cuando se trata de políticos, mi único pesar es sólo tener los dos para darles.
C'est mon plus grand regret et je ne pourrai sans doute jamais me racheter.
Es de lo que más me arrepiento, y nunca voy a redimirme por eso.
Parce que c'est horrible de vivre dans le regret.
Porque el arrepentimiento es algo horrible con lo que convivir. Bueno, eso es dulce.
Pour moi, aucun regret pendant cinq ans.
En los últimos cinco años, no me lamenté por nada.
Parfois, on lutte au travers le regret et le remords de nos erreurs Notre méchanceté et notre jalousie. Et la honte de ne pas être les gens qu'on aurait dû être.
Aveces luchamos contra los pensamientos de pesar y remordimientos por nuestros errores nuestra maldad y nuestros celos y la vergüenza que sentimos por no ser la persona que queremos ser.
Mon seul regret c'est de ne pas avoir réussi.
Mi único arrepentimiento es no cortar más profundo.
Au regret.
Usted lo siente
"Le commandant du camp de Sachsenhausen " a le regret de vous informer " que le 4 mars 1940...
El Comandante del Campamento de Sachsenhausen lamenta informarle que el 4 de Marzo de 1940 falleció en la cárcel debido a una dolencia cardíaca no tratada el profesor Jan.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]