Translate.vc / французский → испанский / Rentre
Rentre перевод на испанский
39,036 параллельный перевод
Rentre te coucher. "
Dijeron : "Sólo entra y ve a dormir".
- Moi, je voudrais qu'il rentre.
¿ Yo? Quisiera que él volviera.
- Rentre.
- Pasa.
Aujourd'hui, on rentre dans l'antre du tigre.
Hoy entramos en la cueva del tigre.
Si vous le souhaitez, je fais demi-tour et rentre chez moi.
Si lo deseas, daré media vuelta y volveré a casa.
Je veux une réponse quand je rentre.
Quiero una respuesta para cuando vuelva.
Je rentre le code du point d'entrée du hacker dans notre base de données.
Estoy pasando el código de la puerta trasera del hacker por nuestra base de datos de exploits conocidos.
Personne ne rentre ou sort.
Nadie adentro o hacia afuera.
Rentre chez toi voir tes filles.
Muy ben, solo ve a casa, ve a tus chicas.
Comme si le devoir du temple et cette maison ne suffisaient pas il fallait qu'il rentre en politique?
Aunque vivan con lujo en Shinto y esta casa no sea suficiente, ¿ Ahora es político? Ya no tengo esperanzas.
On rentre. Je dois libérer ma nounou, mais demain à la première heure, on revient et...
Tengo que liberar a la niñera, pero, escucha, mañana a primera hora de la mañana podemos conducir hasta aquí y podemos...
- Rentre tes cuisses.
- Mete las caderas.
Rentre tes cuisses!
¡ Mete... las... caderas!
Tu m'as bien fait comprendre que tu souhaitais que je rentre à Londres.
Usted ha dejado claro desea que regrese a Londres.
Une fille rentre, veut voir les filles danser.
Una chica entra, quiere ver bailar a las muchachas.
On prend des idiots de l'ambassade soviétique avec une immunité diplomatique et on les rentre dans la base de données.
Atraparemos a algún idiota de la Embajada soviética con inmunidad diplomática y se le considerará persona non grata.
Ou on envoie toute la liste aux bureaux locaux, on rentre?
¿ O enviamos toda la lista a las oficinas de campo y apaga y vámonos?
Rentre chez toi.
Vete a casa.
Ouais, rentre là.
Sí, ven acá.
Il flirt un peu et puis, quel surprise tu lui rentre encore dedans.
Coquetea un poco y luego, qué sorpresa, te lo cruzas de nuevo.
quand il rentre à la maison.
para cuando llegue a casa.
- Va voir notre fils. Rentre à la maison.
- Ve con nuestro hijo.
Rentre.
Hola. Pasa.
Si je rentre, ils me prendront ma plaque.
Si vuelvo, me quitarán la placa.
Oh, non, je rentre à peine dans mon pantalon.
Dios, mis pantalones apenas me quedan.
Si tu t'éloignes, quand tu rentre à la maison ça, n'a pas l'air si terrible.
Si tienes amigos pobres, cuando vengas a casa después, no se sentirá tan mal.
Déteste moi autant que tu veux, mais dès demain on rentre à Phoenix.
Ódiame todo lo que quieras, pero mañana, vamos a volver a Phoenix.
Son tweet sur la Foil rentre dans la définition du journalisme.
Su pío sobre el papel de aluminio entra en la definición del periodismo.
Mon père est rentré un soir et m'a dit :
Mi papá vino a casa una noche y dijo :
Prenez-les et on rentre.
Embólsenlas y vayamos a casa.
Il est rentré au Japon.
Regresó de vuelta a Japón.
Tu es rentré avec elle hier.
Tú la acompañaste a ella a casa, ¿ verdad?
- Je suis rentré.
- Fui a casa.
- Salut. Je suis étonnée de te voir debout, vu l'heure tardive où tu es rentré de L.A. hier soir.
Qué raro que estés despierto con lo tarde que llegaste de Los Ángeles.
Déjà, t'y serais jamais rentré sans mon aide pubienne!
Ni siquiera estarías en el equipo si yo no te estuviera dirigiendo por los púbicos.
Charlotte s'en est donc allée honteuse vers la crédence... Puis je suis rentré les intestins souillés de porc raide.
Charlotte tuvo que hacer el paseo de la vergüenza a la estación de utensilios y regrese a casa con las tripas llenas de cerdo duro.
Il est rentré chez nous et a attaqué mon mari. Il m'a agressé.
Entró a nuestra casa y atacó a mi esposo.
Il n'est pas rentré depuis plusieurs jours.
No ha estado en casa en varios días.
Il m'a dit que son père n'est pas rentré à la maison depuis deux jours.
Me ha dicho que su padre lleva dos días sin estar en casa.
Je témoignerai que mon mari n'est pas rentré à la maison le soir du meurtre.
Atestiguaré que mi esposo no llegó a casa la noche del asesinato.
C'est à cause de ce maladroit qui m'est rentré dedans quand j'attendais sur la ligne au Shake Shack.
Sucedió porque este torpe se choco conmigo mientras hacía la fila en Shake Shack.
C'est là, car un empoté m'est rentré dedans quand je faisais la queue au Shake Shack.
Está ahí porque este torpe me chocó cuando estaba en la fila en el Shake Shack.
On a rentré son visage dans la base de données mais on n'a rien trouvé.
Hemos pasado su cara por la base de datos pero no hemos conseguido nada.
Hé, un des locataires m'a laissé rentré dans l'immeuble.
Uno de tus vecinos me ha dejado entrar en el edificio.
Colt est rentré.
Colt está en casa.
Je suis rentré chez moi, et j'ai fait mes baggages.
Fui a casa y preparé una maleta.
Vous êtes rentré tôt.
¿ Qué están haciendo ustedes en casa tan temprano?
Je suis rentré.
Hola. Volví.
Je suis rentré ce matin.
Llegué esta mañana.
On rentre aussi à la maison par ce portail.
Nosotros también nos vamos a casa a través del portal. Todos nosotros.
On rentre?
¿ Nos vamos a casa?