Translate.vc / французский → испанский / Retrouve
Retrouve перевод на испанский
25,692 параллельный перевод
Ces deux kunas viennent dans mon quartier, et je me retrouve dans un putain de fauteuil roulant. - Qui?
Me topo con dos kunas del South Side de Chicago y salgo de aquí en silla de ruedas.
Je vous retrouve au bureau.
Vuelvo a la oficina. Lo veo allí.
Retrouve-moi.
Ven a mí.
Tu te retrouve avec une seule chose. Moi.
Tú te añades a algo... a mí.
- II se retrouve sans femme ni enfants.
- Se encuentra sin esposa ni hijos.
Comment se fait-il que depuis que je t'ai rencontré, je me retrouve régulièrement à côté d'horribles merdes comme ça?
¿ Por qué desde que te conocí frecuentemente me encuentro viendo horrores como este?
Je vais chercher Charlie et je vous y retrouve.
Iré a buscar a Charlie y nos encontraremos ahí.
On y retrouve la chanson "Four Women".
Tiene la canción "Cuatro Mujeres".
Et celui-là, on y retrouve la chanson qui nous a permis de tenir bon.
Y este tiene la canción que nos mantiene marchando.
Et c'est ma fille qui se retrouve au milieu...
El caso es que mi hija está involucrada.
Même si je les retrouve, je ne les aurai pas.
Aunque los encuentre, no me los darán.
Je vous retrouve au bureau, d'accord?
Veámonos en la oficina.
Il faut que je la retrouve.
Tengo que encontrarla.
En un instant, elle traverse la salle et se retrouve dans mes bras.
En un instante, atraviesa el aula y está en mis brazos.
Frank sabote son procès et se retrouve en taule avec Fisk?
¿ Frank echa a perder su juicio y termina en el pabellón de Fisk?
Pas si je le retrouve avant.
No si lo encuentro antes.
On se retrouve là-bas.
Nos encontraremos allí,
Le téléphone de Dan est en panne, et il veut qu'on se retrouve chez moi.
El teléfono de Dan murió, y él me quiere encontrarse con él en mi lugar.
Je... je vous retrouve en bas.
Voy a... Nos vemos abajo.
Entendu, on s'y retrouve.
Derecha, nos vemos alli.
Mais une femme intelligente qui abandonne tout pour l'amour se retrouve inévitablement dans un vide existentiel qu'aucun homme, bébé ou sport ne pourra combler.
Pero una mujer con cerebro que deja todo por amor inevitablemente se encuentra a sí misma cayendo en un abismo existencial que ni los hombre, ni los bebés, ni barras de cardiólogos pueden llenar.
Et soudain je me retrouve dehors jusqu'à ce qu'on se réconcilie.
Antes de darse cuenta, estoy fuera de mi culo hasta que inventamos.
Le Docteur Matt Miller a été retrouvé assassiné sur le sol de l'asile où il travaillait.
El Dr. Matt Miller fue encontrado asesinado en los terrenos del manicomio donde trabajaba.
J'ai retrouvé d'autres fragments de la Boîte.
He recuperado otro fragmento de la caja.
Pas que nous savons de... mais nous savons ce Paul Revere retrouvé l'Oeil de Providence pour Washington, et d'après Pandore, l'Oeil était précédemment dans les Catacombes.
No que conozcamos... pero sí sabemos que Paul Revere recuperó el Ojo de la Providencia para Washington, y según Pandora, el Ojo estaba previamente en las Catacumbas.
Son sac, retrouvé parmi les déchets.
Su bolso. Recuperado en la basura.
Ils l'ont enfin retrouvé?
¿ No lo encontraron todavía?
Billy, est-ce que tu as retrouvé tous les passagers du...
Billy, ¿ cómo te va con el rastreo de los pasajeros en...
On a retrouvé le GSM de Robbie.
Hemos recuperado el celular de Robbie.
On dit qu'il a été retrouvé mort.
He oído que fue encontrado muerto.
L'ADN retrouvé sur vos affaires au Level Nine... est le même qu'un ADN qu'ils ont déjà à Sandyford.
El ADN que obtuvimos de tus cosas en Nivel Nueve... es el mismo ADN que nos dieron en SARC en Sandyford.
Et la dernière fois que Val s'est retrouvé à côté de 900 $...
Y la última vez que Val se acercó a los 900 dólares...
et vous êtes retrouvé face à face avec des visiteurs du musée.
Abrió la puerta equivocada y se encontró cara a cara con algunos visitantes del museo.
Pourquoi ne veulent-ils pas être retrouvé?
¿ Por qué no quieren ser localizados?
C'était le plus beau moment de ma vie, de croire pendant un bref instant que je les avais retrouvé.
Fue el momento más adorable de mi vida, creer por un fugaz momento que les había vuelto a encontrar.
Aujourd'hui Los Angeles a retrouvé la paix.
Hoy Los Ángeles vuelve a estar en paz una vez más.
Comment vous êtes-vous retrouvé à L.A?
¿ Entonces cómo llegaste a Los Ángeles?
Vous êtes vous retrouvé seul avec une fille?
En algún momento, ¿ estuviste solo con una chica?
Ils n'ont jamais retrouvé tous les corps.
Nunca encontraron los cuerpos.
Alors va! Va dire à ton père que t'as retrouvé le fugitif.
Ve a decirle a tu padre que has encontrado al asesino que escapó.
Oui, surtout depuis que j'ai retrouvé mon fils.
Sí, sobre todo ahora que estoy con mi hombrecito.
... le directeur de l'antiterrorisme va faire un résumé complet, mais il est important que je commente le document retrouvé chez M. Goodwin qui vient d'être rendu public avant la conférence.
... el director de Antiterrorismo del FBI les dará un informe exhaustivo pero me parece importante hablar personalmente del documento hallado en casa del señor Goodwin que se ha puesto a su disposición justo antes de esta conferencia.
Tu n'as jamais retrouvé cette ordure?
¿ Alguna vez intentaste buscar a ese desgraciado?
Une fois sorti, il m'a retrouvé.
Cuando salió, me buscó.
J'étais sensée retrouvé mon fil à Jitters.
Se suponía que vería a mi hijo en Jitters.
T'as enfin retrouvé ton sens de l'humour?
Por fin consiguió su sentido del humor hacia atrás, ¿ eh?
On l'a retrouvé.
Es él de nuevo.
Quand on a retrouvé Reggie pendu, il était face à la grange.
Cuando encontraron a Reggie colgado, estaba mirando al granero.
Avons-nous retrouvé Emile?
¿ Hallaron ya a Emile?
Semblable à l'amidon de maïs retrouvé sur l'arme des meurtres.
Al igual que el almidón de maíz que encontramos en el arma del crimen.
Et le fait qu'Hickman se soit rendu dans l'église où l'UZI a été retrouvé signifie qu'une parjure notoire accusée d'avoir placé des preuves est à la disposition de la défense.
Y Hickman haber estado en la iglesia donde se encontró el Uzi significa un perjuro conocido que fue acusado de plantar pruebas está disponible para la defensa.