Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → испанский / Revoir

Revoir перевод на испанский

62,086 параллельный перевод
- Contente de te revoir.
- Es bueno verte de nuevo.
Elles auraient pu ne jamais avoir existé, et ça n'aurait fait absolument aucune différence pour moi de ne jamais les revoir.
Podrían no haber existido nunca y, para mí, no había ninguna diferencia si nunca las volvía a ver.
"Au revoir M. le procureur général," dit-elle, et se retourna et sortit de la pièce.
"Adiós, Sr. fiscal general" dijo. Se dio la vuelta y salió del cuarto.
Si tu sent quelque chose d'etrange, il serait preferable d'aller revoir le medecin.
Si algo se siente mal debes volver al médico.
- Je vais le revoir bientot, de toute façon.
- Tengo que volver pronto de todas maneras.
C'est bon de te revoir.
Me ha encantado volverte a ver, tío.
Au revoir, moi.
Adiós, yo.
Enfin, c'est un plaisir de vous revoir.
En fin, es bueno verlo de nuevo.
Bon... Au revoir!
Bueno... ¡ a cazar!
C'est bon de vous revoir aussi.
Nos alegra verte, hijo.
Revoir nos amis, la famille, ces trucs-là.
Ponerse al día con los amigos y familiares.
Votre majesté, je sais que ça fait mal que vos parents soient partis, mais personnellement, je suis très contente de ne plus revoir Barty et Julienne pendant très longtemps.
Su Majestad, sé que... Sé que le duele que sus padres se hayan ido, pero, en lo personal, estoy muy contenta que no vayamos a ver a Barty y Julienne en mucho tiempo.
Si vous voulez les revoir, suivez les indications jusqu'à mon repaire, que vous trouverez dans ce livre animé.
Si quieres volver a verlos con vida, sigue las indicaciones de este divertido libro desplegable.
Si vous voulez les revoir, suivez les indications jusqu'à mon repaire. "
Si quieres volver a verlos con vida, sigue las indicaciones ".
Au revoir, chéri!
¡ Adiós, querido!
Au revoir, papa, maman.
Adiós, mami. Adiós, papi. ¡ Adiós!
Au revoir, chéri. Salut!
Adiós, cariño. ¡ Adiós!
Vous voulez la revoir?
¿ Quieres verla otra vez?
Ils n'ont même pas dit au revoir.
Ni siquiera se despidieron.
Content de vous revoir.
Es genial volver a verlos.
Ça fait plaisir de vous revoir, Mademoiselle Danvers.
Es bueno verte de nuevo, Srta. Danvers.
Au revoir, votre majesté.
Adiós, alteza.
Au revoir.
Adiós.
J'ai rêvé de te revoir.
Soñé con verte de nuevo.
- Au revoir, Juliana.
- Adiós, Juliana.
Je n'étais pas surprise que Lee ait été revoir Cricket.
¿ Matt? No me sorprendió que Lee volviera con Cricket.
On adorerait vous revoir vite.
Vale, nos encantaría veros pronto.
Tu sais que je devais te revoir.
Sabes que tenía que volver a verte.
Je ne peux pas le revoir comme ça.
No puedo volver a mirarlo.
Agent Fitz, c'est bon de vous revoir.
Agente Fitz, es bueno verlo de regreso.
Au revoir, papa.
Está bien, adios, papi.
Au revoir, chérie.
Adios, cariño.
Tu veux revoir la vidéo?
¿ Hace falta que te muestre el vídeo en YouTube?
C'est grâce à cette femme que j'ai pu rentrer à temps pour dire au revoir à mon père... avant qu'il ne décède.
Esa mujer es la única razón por la que logré llegar a casa a tiempo de despedir a mi padre... antes de que falleciera.
Et si vous voulez le revoir, J'ai besoin que vous veniez avec moi.
Y si quieres verle otra vez, necesito que vengas conmigo.
- Au revoir, Maman!
- ¡ Adiós, mamá!
- Au revoir, à plus.
- Hasta luego.
Et que j'étais quasiment sociopathe, qu'elle ne veut plus jamais me revoir.
También que rozo la sociopatía, y que no quiere volver a verme.
- Au revoir, Mr Miner.
- Adiós, señor Miner.
Mais je ne veux pas que tu aies des regrets de ne pas lui avoir dit au revoir.
Pero no quiero que te arrepientas de no darle una despedida apropiada.
Raimy est... tellement excitée de te revoir.
Raimy está... tan contenta de tenerte de vuelta.
Pas besoin de lui dire au-revoir.
No necesito despedirme.
Au revoir, Alfred.
Adiós, Alfred.
Au revoir, Earl.
Adiós, Earl.
Alors vous êtes venu me dire au revoir.
Ven a despedirte de mí ya.
Non, non vous venez me dire au revoir maintenant.
No, no, ven a despedirte de mí ya.
en vous proposant de devenir mon secrétaire particulier, ne suis pas déjà en train de revoir mon jugement sur l'homosexualité?
si le pido que sea mi secretario, ¿ no estoy revisando mis propias creencias sobre la homosexualidad?
C'était bien de vous revoir.
Fue bueno verlo otra vez.
Bien, au revoir.
- Vale, adiós.
Au revoir!
Adiós.
Pourquoi ne pas dire "au revoir" à cette peur, une fois pour toutes?
Entonces, Kaira.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]