Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → испанский / Rica

Rica перевод на испанский

4,664 параллельный перевод
Les gens qui vont au à l'université sont riches.
La gente que va a la universidad es rica.
Le chaos est un excellent filon que je compte bien, grâce aux exploits de mes chercheurs, exploiter.
El caos contiene una rica veta que con el músculo de Mancom, podré explotar yo solo.
Qui est la personne la plus riche que tu connaisses?
¿ Quién es la persona más rica que conoces?
Qui est-ce?
¿ Quién es la persona más rica que conoces?
Tu l'as. Comment s'était Costa Rica?
Lo tienes. ¿ Qué tal Costa Rica?
Et les gens riches aiment se comparer à des gens encore plus riches et se plaindre de leur pauvreté.
Y a la gente rica le encanta compararse ellos mismos... con las personas más ricas y reclamar la pobreza.
Ram est milliardaire, et moi aussi.
- Yo también soy rica. ¿ En serio? ¿ Qué teneis ustedes?
Je suis riche.
Soy rica.
"On ne peut se marier sans ses amis."
Y la relación entre él y yo es desde vidas anteriores. Es como la comida que a veces causa dolor de estómago, y a veces es rica. Mi amado, oh amigo mío, no te cases, amigo mío.
Le ministère de la Justice annonce qu'Ivan Block fait désormais l'objet d'une enquête fédérale et qu'il continue à opérer au Costa Rica.
El Departamento de Justicia declara que Ivan Block es objeto de una investigación federal y que opera fuera de la jurisdicción, en Costa Rica.
As-tu des relations au Costa Rica?
¿ Tienes contactos en Costa Rica?
Pourquoi, tu t'en vas au Costa Rica?
¿ Por qué? ¿ Vas a ir a Costa Rica?
- Au Costa Rica.
A Costa Rica.
- Au Costa Rica. Tu t'es fait vacciner?
Costa Rica. ¿ Te vacunaste?
Bienvenue au Costa Rica.
Bienvenido a Costa Rica.
Au risque de t'étonner, car mon pays est si accueillant, certains de mes collègues à la législature vous accusent de ruiner le Costa Rica.
Te parecerá difícil de creer porque mi país puede ser muy acogedor pero algunos colegas creen que la gente como tú está arruinando a Costa Rica.
Je suis au Costa Rica, bordel.
Estoy en Costa Rica.
Et je viens faire des saloperies au Costa Rica.
Y tuve que venir a Costa Rica y portarme como un idiota.
Mais les chèques viendront d'une banque au Costa Rica, des îles Caïmans, ou de Malte?
Sí, ¿ pero mis cheques saldrán de un banco en Costa Rica o en las Islas Caimán, Malta o algún lugar así?
C'est le commerce du jeu au Costa Rica.
Así es el negocio de las apuestas en Costa Rica.
Le commerce du casino vit grâce aux pots-de-vin au Costa Rica.
El negocio de los casinos en Costa Rica funciona por medio de sobornos.
Ils ont vu des occidentaux, les prenant pour des riches.
Ven a los occidentales, comprensiblemente, como gente rica.
Sois pas cruel.
No ser tan rica ducha.
Vous avez touché de l'argent, ou quoi?
¿ Te has vuelto rica o algo?
La musique devenait plus compliquée et riche et plus intéressante dans les'70s, et donc les choristes sont devenus plus sophistiqués.
En los 70, la música estaba empezando a ser más rica y complicada y más interesante así que las coristas se volvieron más sofisticadas.
Tape m'en cinq.
Rica. Chócala.
J'ai entendu parler de ces rumeurs, ces histoires ; Que si nous voyageons à l'ouest, nous allons en quelque sorte atteindre une terre qui est riche et abondante.
He escuchado estos rumores, estas historias, de que si viajamos al Este, de alguna manera vamos a llegar a una tierra rica y abundante.
Certaines pourraient vous croire riche et tenter de vous soutirer de l'argent.
Pueden pensar que eres rica y te pedirán prestado para la despensa.
Will n'arrête pas de suggérer le Costa Rica, mais, Je veux dire, nous les roux on ne peut pas être si proches de l'équateur.
Will sugiere Costa Rica, pero nosotros los pelirrojos no podemos estar tan cerca del ecuador.
Parfois, je trouve qu'on a trop d'imagination dans cette famille.
A veces me parece... que esta familia es muy rica en imaginación.
Bizarre et bon.
Extraña y rica.
Victime riche, attaque-éclair sur la sécurité, doubles coups de feu avec du 7.62...
Víctima rica, ataque sorpresa a la seguridad, asesinato de doble impacto con 7,62s...
Trois ans après un divorce, une riche ex-femme devrait avoir une kyrielle de jeunes gens pour l'aider à oublier, mais elle est encore vraiment en colère contre vous.
Tres años después del divorcio, una rica ex-esposa tendría, Una cadena de hombres jóvenes ayudándola a olvidar, pero ella sigue molesta con usted.
Je suis habitué au fait que les gens riches aient leur propre ambulance, tout privé, vous savez.
Estoy acostumbrado a que la gente rica tenga sus propias ambulancias, todo privado, ya sabe.
Une fille riche, je suppose.
Supongo que una niña rica.
Je vais vous frapper avec mes poings et vous montrer comment se bat une riche.
Pelearé contigo con mis manos y te enseñaré como pelea una niña rica.
Tu rends les gens riches, point.
Tú haces a la gente rica, y eso es todo.
Allez, bourgeoise.
Vamos, niña rica.
Tu viens d'obtenir un boulot qui va te rendre riche.
Acabas de conseguir un trabajo nuevo que va a hacerte rica.
Elle sait qu'elle ne mérite pas de vivre dans une si grande maison avec ces gens riches.
Ella sabe que no merece vivir en una casa tan grande como esta, con esa gente rica.
Ça dit que quand Sodome a été détruite à cause de ses péchés, une tempête l'a enterrée dans les dunes de sel qui l'avaient rendue si riche.
Cuenta que cuando Sodoma fue destruida por sus pecados, un huracán la enterró en las dunas de sal que la habían hecho tan rica.
Quand Sodome a été détruite pour ses péchés, elle a été enterrée par une tempête dans les dunes de sel qui l'avaient rendue riche.
Cuando Sodoma fue arrasada por sus pecados, fue enterrada por un huracán en las dunas de sal que la hizo tan rica.
"Pauvre petite fille riche."
"Pobrecita la niña rica."
Naomi, tu es supposée être affreusement riche.
Naomi, se supone que eres obscenamente rica.
Ils sont riches car ils ont pris un aller-simple pour leur tombe.
Mira, Dean, esta familia es rica porque alguien reservó un billete de solo ida al piso de abajo.
Olivia est belle et riche avocate.
Olivia es una abogada hermosa y rica.
C'est les scènes coupées d'Overboard. Là où Goldie Hawn apprend sa leçon à la fin et décide d'être riche et seule.
Son los cortes del director jamás visto de "Overboard"... donde Goldie Hawn no aprende su lección y al final... y decide ser rica y solitaria.
J'aurais dû naître riche.
Debería haber nacido rica.
Du moins que je m'en souvienne, vous avez une tante quelque part, okay?
Por lo que los demás saben, tienes una tía rica en algún lugar ¿ de acuerdo?
La seule fois où je l'ai revu depuis qu'il est parti il y a 10 ans était au festival Bluegrass, côtoyant le maire, je juge exécutif, tous deux riches personnes de la colline Clover.
La única vez que lo vi, fue hace casi diez años en el festival del pasto azul codeándose con el alcalde y con el juez. Toda gente rica de Clover Hill.
- Je n'en doute pas.
- Es muy rica.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]