Translate.vc / французский → испанский / Riviere
Riviere перевод на испанский
175 параллельный перевод
Plus haut sur la riviere, Pizarro attendait le retour d ´ 0rellana, ses hommes mourant maintenant autour de lui, et les jours ont tournés en semaines,
Río arriba, Pizarro esperaba el regreso de Orellana. Sus hombres se morían a su alrededor.
Vous pouvez descendre la riviere pendant la nuit dans un canot.
Puedes bajar el rio durante la noche en una canoa.
On peut descendre la riviere Mon et rester pres du bord.
Podemos ir por el lado de las montañas y escondernos.
Suivez le lit de la riviere, vous arriverez a la ville.
Siguiendo el cauce del río, y se llega directo a la ciudad.
ils sont pour l'instant Ies seuls combattants entre l'armee mexicaine et Ia riviere Sabine.
Por eI momento esta es Ia unica fuerza militar entre el ejercito de Mejico y eI rio Sabine.
II faudrait aller vers Ie sud, et traverser Ia riviere plus en aval.
Yo iria por eI sur y despues cruzaria el rio.
ils traverseront Ia riviere a Kutner's Point.
Cruzaran el rio a Ia altura de Kutner Point.
- Sergent, j'ai recu l'ordre d'assurer Ia securite du convoi jusqu'a Ia riviere.
- Sargento, mis ordenes eran llevar Ia caravana al otro Iado del rio Trinidad.
Je viendrai quand Ie convoi aura traverse Ia riviere.
Ire cuando Ia caravana este al otro Iado del rio.
Il faut qu'on retraverse la riviere.
Debemos regresar más allá del río.
Je les ai cueillis au milieu de la riviere.
Se las quité en el medio del río.
Affluent gauche de la riviere Amazone, a l'envers!
Afluente izquierdo del río Amazonas, hacia atrás...
Affluent gauche de la riviere Amazone...
Afluente izquierdo del río Amazonas...
La riviere coulant a l'envers?
¿ El río fluye hacia atrás?
Il traînait les pieds en allant vers la riviere. Facile a suivre.
Ha ido al río arrastrando los pies, ha sido fácil.
Pour sortir de la vallée, tu peux suivre la riviere, prendre la passe du Nord, ou traverser le pays comanche.
Quedan tres salidas del valle. O bien sigues el río hasta el cruce. O el desfiladero o el norte, pero es territorio comanche,
Il suit la riviere, mais il pourrait bifurquer.
Va río arriba, pero podría cambiar de rumbo.
Tom et moi suivrons la riviere.
Tom y yo seguiremos el río.
Certains esperent le trouver par dela la riviere ou la montagne. Peut-etre était-il de ceux la?
Esperan encontrarlo cruzando otro río, tras otra montaña.
VIRGIL STERIG UN CAID NOYE DANS LA RIVIERE
MATÓN DEL HAMPA HALLADO EN EL RÍO MUERTO A BALAZOS
Les dollars sont de l'autre côté de la riviere.
El dinero está al otro lado del río.
A l'endroit ou l'Alphée, la riviere sacrée, se lançait... par des abîimes insondables a l'homme... vers une mer sans soleil. "
- "donde Alph, el río sagrado, corría..." -... "a través de cavernas sin medir por el hombre..." -... "bajo el mar sin sol."
Il court comme la riviere vers les rives du lac.
Corre como un río a la orilla del lago.
J'aimerais qu'une riviére porte monnom
Me gustaría que un río llevase mi nombre.
- Alors? - Un problème à la riviére.
- Algo salió mal en la Vuelta del Canal.
Je passais prés du dernier chariot, à la riviére...
A ver que piensas tú de esto. Estaba cerca del río... trabajando, justo cuando pasaba la carga, esto no tiene sentido.
De beaux pâturages, une riviére prés de la maison et de l'ombre, des arbres partout.
Con buena tierra para el ganado. Y espacio para hacer una casa con agua corriente buena sombra y verdes árboles por todas partes.
Au prochain coude de la riviere.
¿ Dónde queda el rancho de Bradley?
et cette riviere...
Rodeado de colinas, junto al río.
- Au coude de la riviére.
- Muy cerca de aquí. Aguanta hasta 2000.
Des nouvelles de la riviére?
Oiga. ¿ Sabe usted algo de los buscadores de oro?
Le chemin le plus court est le long de la riviére.
El camino más corto es atravesar la colina y seguir el río.
Les Japonais traversent la riviére.
Los japoneses cruzan el río.
En fin daprés-midi, vous êtes allée nager avec Frank Borgmann dans la riviére, prés du barrage.
Al atardecer fuiste a nadar con Frank Borgmann al río cercano al dique. ¿ Correcto?
La loi est telle une riviére.
La ley es como un río.
On a témoigné que lorsque vous étiez à la riviére avec Frank, vous vous embrassiez.
Un testimonio afirma que estando Ud. y Frank en la orilla se tomaron de la mano y se besaron.
Vous avez dit vous être tenue debout prés de la riviére, nue, comme nous lapprenons, et vous le regardiez.
Usted declaró que estaba parada junto a la orilla desnuda, según nos enteramos ahora, y que lo estaba mirando.
Elle a fini dans la riviére, là où tout avait commencé.
Se ahogó en el río, cerca de donde todo comenzó.
Cette voyante gitane de l'autre côté de la riviére, apparemment, tous ceux qui la consultent s'enrichissent.
Hay una gitana adivina al otro lado del río. He oído que los que le hacen caso se vuelven ricos.
On ne pouvait pas mettre un tamis dans la riviére sans en voir la couleur.
No se podía meter una batea en el río sin que apareciera con color.
Oui, un mort inconnu trouvé par mon chien dans la riviére.
Sí, un desconocido que mi perro encontró muerto en el río.
Vous et Norton avez jeté ce corps à la riviére. Pourquoi?
Usted y Norton arrojaron ese cuerpo al río. ¿ Por qué?
II entend le chant de la riviére
Oye la canción del río que se mece
La riviére lui dit
El río está diciendo
Pourquoi croyez-vous que les touristes traversent la riviére?
¿ Por qué crees que vienen esos turistas del otro lado del río?
Si on les prend dans la riviére, ils font de l'apnée et c'est la pneumonie.
Si los sorprendes en el río, se tiran y cogen neumonía.
Tullies en avait plein le long de la riviére.
Hoy muchos han cruzado el río.
Ce n'est pas pour rien qu'il existe la "Riviére des Ducats", la "Riviére d'Or", le "Lac d'Argent", etc. Je le savais bien.
Tenemos sitios llamados El Arroyo del Oro, Lago de la Plata y ya sé la razón.
La "Riviére d'Or" s'appelle ainsi parce qu'elle contient de l'or.
Ahora sé porqué El Arroyo del Oro se ha llamado así durante 1000 años y es porque allí hay oro.
- lls sont déjà au bord de la riviére.
- Ya están en el río.
L'entrepôt de Tendino donne sur la riviére.
El almacén de Carmine Tandino esta en el río.