Translate.vc / французский → испанский / Roza
Roza перевод на испанский
164 параллельный перевод
Elle frotte contre l'os.
Roza contra el hueso.
La compétition nationale, frôler le sol cinq fois par jour...
La National Air Races roza el suelo 5 veces al día.
La pointe de la flèche est juste au-dessus de son cœur!
La punta de la flecha le roza el corazón. - Hay que quitársela.
Et voici n º 17 qui rase la barrière.
Y ahí va el no 17, que roza la barrera.
La visée part de l'œil droit, passe par le cran de mire, effleure le viseur et touche la cible.
La puntería parte del ojo derecho pasa por la mira, roza el visor y acierta el blanco.
- L'aile abîme le pneu.
- El parachoques roza la rueda.
Quelle absurdité.
La expresión roza lo grotesco.
Et Henri parlera à Raymond de sa nouvelle amie, un mannequin... en caressant, sous la table, votre genou plus jeune que le mien.
Henri hará confidencias a Raymond sobre su nuevo ligue, una modelo mientras te roza la rodilla bajo la mesa. Porque tu rodilla es más joven que la mía.
Et la boucle me fait mal.
Y la hebilla me roza.
Ils aiment leur roi presque avec fanatisme.
La devoción por su rey roza el fanatismo.
On a perdu Vicksburg par une bêtise qui frôle la trahison.
Perdimos Vicksburg por un tonto que roza la traición.
Cela frise la démence.
Capitán, esto roza la locura.
Il frôle le déséquilibre mental.
La verdad es que roza el desequilibrio mental.
CHAMBELLAN : Une cape sombre qui balaie presque le sol? BEN :
Un manto oscuro, que casi roza el suelo?
La même chose de ce côté...
Ahora vuélvete. De nuevo roza la cara.
Albert Roza, tu connais?
¿ Conoces a Albert Roza?
Roza et sa clique, tu te rends compte?
Roza y su séquito. ¿ Te lo imaginas?
II a glaviote sur les pompes à Roza.
Simplemente escupió en los zapatos de Roza.
Porte-flingue d'Albert Roza.
Un esbirro de Albert Roza.
Dis à Roza qu'il peut faire jouer un pendule sur la carte.
Dile a Roza que pruebe con un péndulo sobre el mapa.
Albert Roza.
Albert Roza.
Monsieur Roza.
Sr. Roza.
Une voiture de la bande à Roza suit.
Un coche de la banda de Roza las está siguiendo.
T'appelais Roza?
¿ Hablabas con Roza?
Roza vient de partir.
Roza acaba de salir.
Sans probleme de biberon, M. Roza passa en tête du peloton.
Sin el tema de los biberones, el Sr. Roza tomo la delantera.
Les Roza Brothers.
Los hermanos Roza.
Roza est peut-être prevenu, il va se pointer avant midi.
Puede que Roza ya lo sepa todo, antes del mediodía aparecerá.
Il y aura toujours Roza, Riton, la poulaille.
Roza, Riton y los polis aún estarán por ahí rondando..
Roza.
Roza.
Avec le Roza qui est bignole, je porterai un drôle de chapeau.
Roza es un cotilla, me van a hacer responsable de esto.
Le pardon des offenses, c'est pas le genre de Roza.
Roza no es del tipo de persona que perdona las infracciones.
Vous savez pas où est le fric, mais Roza croit que vous savez.
No sabes dónde está la pasta, pero Roza cree que sí.
Tu parleras avec Albert Roza.
Negociarás con Albert Roza.
J'ai une balle dans le dos qui parfois coince quelque chose.
Tengo una bala en la espalda, a veces roza contra algo.
Une telle inefficacité frise l'incompétence.
Tal ineficiencia roza la incompetencia.
Roza, c'est le jeune Stefanik...
Mira, Róza, el joven Stefánik y...
L'homme touche tant de belles choses, il hume l'herbe et le bois, sa peau respire le soleil, les oiseaux chantent autour de Iui.
El hombre roza cosas hermosas, la hierba y el heno expiden su olor, el olor de la piel con el sol, los pájaros vuelan alrededor.
Ça me plaît... de sentir ton ongle le long de ma...
- Eso me gusta. La manera como tu uña roza mi...
Il te passe la main dans les cheveux?
¿ Roza sus dedos en tu cabello?
La cadette, elle, se posa sur l'eau telle une libellule Elle se tourna comme l'hirondelle qui apporte un message
La hermana menor pretende... la libélula roza la superficie del agua.
C'est comme un voile humide qui te passe sur le dos. Un voile de mort...
Como una mantilla mojada que te roza la espalda.
Qui effleure et ensuite s'en va sans une pause.
Que roza y luego se va sin pausa.
Alors qu'est-ce qui me gratte le cou?
¿ Entonces qué es lo que me roza el cuello?
Son attitude a le don de me hérisser le poil.
Usted sabe, su actitud me roza el camino equivocado.
Le rayon sort : mettez le point rouge dans la direction de la cible.
Roza el gatillo y coloca el punto rojo donde quiere que vaya la bala.
Elle vous râpe la langue, elle fait mal... insiste sur son importance.
Que cuando tu lengua lo roza, duele... pero no puedes dejar de hacerlo.
Ce n'est pas très éthique.
Roza los limites de la ética.
Un des bandits tire, une balle effleure la joue du Premier ministre.
Uno de ellos dispara su revólver. La bala roza la mejilla del primer ministro.
Seulement la moitié du visage...
Roza la cara... Muy bien.
Votre système de sécurité semble parfait.
Su seguridad roza la perfección.