Translate.vc / французский → испанский / Rève
Rève перевод на испанский
49 параллельный перевод
Tout ça n'était qu'un rève.
Todo ha sido un sueño.
C'est ce dont je rève le plus au monde.
Es mi sueño más preciado.
Je rève de ma vallée en Arizona, de ses noisetiers...
Sueño con nuestro valle en Arizona, con sus almendros...
Bonsoir, je suis Gerard Rève.
Hola, me llamo Gerard Reve.
Gerard Rève.
El escritor Gerard Reve.
Merci d'avoir accepté notre invitation, M. Rève.
Nos complace que haya aceptado nuestra invitación.
Mesdames, messieurs, je donne la parole à Gerard Rève.
Damas y caballeros, tiene la palabra Gerard Reve.
Les feuilles, mesdames et messieurs! Pour noter vos questions pendant l'entracte... pour que M. Rève y réponde l'une après l'autre.
No se olviden de las tarjetas para formular las preguntas a las que el Sr. Reve contestará tras el descanso.
Apportez un verre à M. Rève, je ramasse les feuilles!
- Hola. - ¿ Te importaría ofrecerle una copa?
M. Rève! Calmez-vous.
- Sr. Reve, tranquilícese.
De qui parlez-vous, M. Rève?
- ¿ De quién está hablando?
Je suis catholique moi-même, M. Rève.
Yo también soy católico y me tomo esas cosas en serio.
Vous dites que vous avez vu le visage d'un animal en rève.
Dijiste que en tu sueño viste la cara de un animal.
Que croyez-vous que c'est, un rève?
¿ Qué cree que es esto, un sueño?
C'était qu'un rève.
Era sólo un sueño.
C'est un rève?
¿ Es un sueño?
J'ai fait un rève fantastique, la nuit dernière.
Tuve este maravilloso sueño la otra noche.
Non, je ne rève pas.
Bueno, nunca sueño.
On dirait un rève.
Se ve como si soñase.
OU CE RÈVE QU'ON APPELLE LA VIE HUMAINE
O este sueño que la gente llama vida
Comme dans un rève.
Como un sueno, ¿ sabes?
Je rève de cette voiture depuis toujours.
Sonaba con este coche cuando era nino.
Mais si tu veux bien t'écarter de mon chemin, je réaliserai ton rève.
Sin embargo, si te haces a un lado haré tu sueno realidad.
Cet or peut nous apporter tout ce dont on rève.
Ese oro puede darnos todo lo que hemos querido siempre.
La danse ne s'arretera pas C'est comme ça que ça sera. Cet endroit est comme dans un rève.
Este lugar es como un sueño.
Oui, c'est mon rève de trouver des preuves d'OVNIs.
Si, es mi sueño encontrar evidencias reales de actividad extraterrestre.
Mais uniquement lorsque celle ci est bleue, et non couleur crème. Et maintenant que vous etes ici, je suis dans un rève.
Cuando la luna es azul no cuando es verde ahora que esta aquí conmigo estoy en un sueño.
Je me sens bien, Mais tu sais, j'ai fait un rève étrange.
Estoy bien, pero, ya sabes, tuve sueños extraños.
Même pas en rève.
Ni siquiera te acercas.
Comme cela aurait été merveilleux, que toute ma vie au loin, se transforme en rève
Qué maravilloso sería si mi vida entera hasta el presente, resultara ser un sueño.
Rève toujours mec!
Sigue soñando...
Je rève de ta nouvelle mère.
Soñando con tu nueva madre.
Oui mais ce n'est pas ce que j'ai vu dans mon rève.
Si, pero eso no es lo que vi en mi sueño.
Et je sais, que tu le sais, Mais je-je ne peux pas accepter un rève comme preuve devant un tribunal.
Y se que tú lo sabes, pero no puedo admitir un sueño como prueba en un juicio.
Juste un rève, bizarre et stupide.
Sólo un sueño raro y estúpido.
Quand je vous ais rencontré pour la première fois, j'étais juste une anonyme fille juive avec deux pères gays et un trés grand rève.
Cuando lo conocí, Yo sólo era una molesta niña judía con dos papás gays y grandes sueños.
Si le rève est récurrent, parle à quelqu'un.
Si el sueño se repite, habla con alguien.
Toute cette transpiration m'a fait réfléchir a combien j'ai pus mettre dans ce rève.
Todo ese sudor me hizo pensar de lo mucho que había puesto en este sueño.
Pour poursuivre mon rève de devenir comédien.
Para perseguir mi sueño de ser comediante.
Je sais pas.juste un rève stupide cette nuit.
Tuve un estúpido sueño de anoche.
- C'était mon putain de rève!
- - El sueño es mi mierda.
- Métrique ce truc Rève Métrique a l'air plutôt fantastique.
- Del sueño. Estas cuestiones métricas del sueño suenan fantásticas.
J'ai huit Noirs dans mon équipe de foot de rève.
Tengo como ocho negro en mi equipo de fútbol de la fantasía.
Rève pas, Edward aux mains d'argent.
Mantenga las manos de tijera de aves.
Pour une fois, je rève d'avoir les oouilles bleues.
Nunca pensé que diría esto, pero papá quiere conseguir una bolsa azul.
C'est mon rève!
¡ Ese es mi sueño!
C'est mon rève.
¡ Ese es mi sueño!
J'ai rèvé qu'on se promenait tous les deux et qu'on rencontrait ton père.
Soñé que caminábamos juntos y llegaba tu papá.
J'ai rèvé que je volais avec toi.
He soñado que volaba contigo.