Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → испанский / Río

Río перевод на испанский

13,151 параллельный перевод
Le 9ème Carolina traversera la rivière Elizabeth à 08h30.
La 9na de Carolina estará cruzando el río Elizabeth a las 08 : 30.
Donc nous allons jouer dans la rivière, et nous allons jouer dans la mousse... ( Hawaii Five-O theme song plays ) ♪ Hawaii Five-O 5x11 ♪ Ua'aihue ( Stolen )
Así que vamos a jugar al río, y vamos a jugar en la espuma... Hawaii Five 0 5x11 Ua'aihue ( Robado ) - ¡ Te mataré!
Étaient-ce les dieux qui vous ont tiré du lit de la rivière, vous ont soigné, et vous ont gardé caché?
¿ Fueron los dioses los que te arrancaron del lecho del río detuvieron la sangre de tu herida y te mantuvieron escondido?
Cédez votre capitale. Les territoires du sud restent à vous, mais Thèbes et son fleuve ne subiront plus le règne égyptien.
Todos los territorios del sur siguen siendo tuyos, pero Tebas y el gran río del que depende ya no llevará el peso del imperio egipcio.
Le roi Tushratta a l'avantage, je ne peux le nier, mais nous sommes un peuple fier, je préférerai voir le Nil se remplir de sang plutôt que de vous le céder sans me battre.
El rey Tushratta posee la ventaja, no puedo negar eso, pero somos un pueblo orgulloso y prefiero dejar que corra la sangre por el río Nilo antes de ceder ante ti sin luchar.
Le Nil cessera de couler.
El Gran Río dejará de fluir.
- Je connais les Barás.
- Soy del Río Baras. - Conozco el Baras.
Ils vivent toujours sur la rive du fleuve Yarí.
Algunos viven a la vera del río Yari.
Je descends le fleuve depuis la maloca des Wananos.
Bajé por el río de la aldea de los Wanano.
Suis l'étoile de l'Uraricoera jusqu'à l'Igara-paraná.
Sigue la estrella de Uraricoera hasta el Río Igara.
Le fleuve te dira quand ramer.
Escucha. El río te dice cuando remar.
Vous ne les auriez pas croisés en aval?
¿ No los vieron río abajo?
Le fleuve est rempli de poissons.
¡ El río está lleno de peces!
Combien de rives a ce fleuve?
¿ Cuántas márgenes tiene este río?
Ce fleuve a trois, cinq, mille rives.
Este río tiene tres, cinco, mil márgenes.
Le fleuve est le fils de l'Anaconda.
Tú no. El río es hijo de anaconda.
Ça lui a sûrement pris du temps de traverser la rivière du Styx.
Probablemente haya tardado tiempo en cruzar el río Styx.
Je pouvais la distraire avec un simple jeu, comme le jeu du bâton.
Podía distraerla con un juego sencillo... como tirar palos al río.
Je me rappelle qu'il faisait exploser des barils de poudre sur la Mill River.
No recuerdo mucho más que historias de que explotaba barriles de pólvora en el río Mill.
Leurs navires iront renforcer la garnison.
Sus barcos navegan en el río y refuerzan la guarnición.
"de ou apparenté au fleuve Styx"... l'Enfer.
"Referido o perteneciente al río de Estigia"... el inframundo.
Il y a un tunnel qui longe la rivière près de la route 13.
Hay un túnel a lo largo del río de la ruta 13.
A - un lac, B - une rivière, C - un océan.
A, lago, B, río, C, océano.
Puis on va faire un plat de marrons d'Austalie de l'Ouest.
Luego haremos un plato de cangrejo de río australiano occidental.
Oh, il y a un filet de sueur qui court jusqu'à la rue.
Había un pequeño río de sudor bajando por la calle.
Il y a un virage en aval, il a pu s'y cacher.
Hay una curva río abajo, Pudo refugiarse.
En aval?
¿ Río abajo?
En aval de Villemarie, par la rivière.
Río abajo de Villemarie, junto al río.
En aval de Villemarie, par la rivière.
Pasando Villamarie río abajo, junto a la orilla.
Il y a une courbure en aval.
Hay una curva río abajo.
Il y a une rivière pas loin.
Hay un río cerca.
Où se trouve la rivière Joliba qui va à Tombouctou?
¿ Qué camino va al río Joliba en Timbuktu?
Bientôt, nous allons marcher jusqu'à la grande rivière.
Pronto caminaremos a lo largo del gran río.
La grande rivière touche le ciel.
El gran río toca el cielo.
Le feu est chaud... J'ai froid comme quand je reviens de la rivière.
El fuego es caliente siento frío como cuando vengo del río.
Un jour, je rentrerais chez moi en traversant la grande rivière.
Un día, volveré a casa cruzando el gran río.
Un jour, je traverserai la grande rivière et je rentrerai à la maison.
Algún día, volveré a casa cruzando el gran río.
Il t'emmènera à la rivière, te noiera et te tuera.
Te llevará al río, te ahogará y te matará.
Noyez le bébé dans la rivière et revenez aux Lieutenant Waters.
Ahogar al bebé en el río y volver con el teniente Waters.
Mon patron prenait des libertés et la rivière a pris feu.
Mi jefe hizo que me comiera algunas esquinas y el río terminó incendiado.
Je t'ai trouvée inconsciente près de la rivière.
Mira, te encontré desmayada junto al río.
La voiture a quitté la route et elle est tombée dans la rivière.
El coche se salió de la carretera y se hundió en el río.
Si je l'avais, la police locale serait en train de repêcher un asiatique flottant sur la rivière du Tibet.
Si lo hubiera hecho, la policía local estaría sacando un apuesto asiático que flotaba en el el Río Tiber.
ben, j'ai pensé, vous savez, vu qu'Oleg et moi vivions vraiment quelque chose de spécial, Je pensais que je prendrais simplement ses affaires et que je les balancerais dans la rivière.
Bueno, estaba pensando, ya sabéis, como Oleg y yo realmente tuvimos algo especial, estaba pensando en coger sus cosas y tirarlas al río.
Ils lui ont coupé ses bijoux de famille, l'ont emballé dans un tapis et l'ont jeté dans la rivière gelée.
Le cortaron los genitales, lo envolvieron en una alfombra y lo arrojaron a un río helado.
Deux jours plus tard, quand ils ont trouvé le corps flottant dans le courant, Raspoutine n'avait plus d'ongles!
Dos días después, cuando encontraron el cuerpo flotando río abajo, ¡ las uñas de Rasputín habían desaparecido!
Ils lui ont coupé ses bijoux de famille, l'ont emballé dans un tapis et l'ont jeté dans la rivière gelée.
Le amputaron los genitales, lo envolvieron en una alfombra y lo arrojaron a un río helado.
Je vais aller contre le grain et nager dans le Po et aller à contre-courant. "
Iré contra viento y marea nadaré en el Po río arriba, iré contra la corriente ".
Je veux voyager à l'intérieur à un village appelé Bayo, trois révolutions de la lune à pied, vers le nord-est, pas loin de Segou sur la rivière Joliba.
Quiero viajar a un poblado del interior que se llama Bayo, son tres cambios de luna a pie, en el noreste, no muy lejos de Segou en el río Joliba.
_
Esta mujer quiere ir a su poblado, Bayo... dice que está cerca del río Segu.
_
Todas las ciudades del río Segu ya no existen.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]