Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → испанский / Souviens

Souviens перевод на испанский

47,876 параллельный перевод
Je m'en souviens très bien.
Claro que lo recuerdo.
Tu te souviens de la camionette qu'Eva disait avoir vu avant la disparition de sa mère?
¿ Te acuerdas de la camioneta que Eva dijo haber visto antes de que su madre desapareciera?
Je m'en souviens.
La recuerdo.
Tu te souviens de ce camion bleu que mon père et toi aviez trouvé?
¿ Recuerdas esa camioneta azul que mi padre y tú rastreasteis hasta allí?
Tu te souviens de tes options?
¿ Eh? ¿ Recuerdas tus opciones?
Larissa Abbott. Tu t'en souviens?
Larissa Abbott. ¿ Recuerdas a esa?
Tu te souviens quand tu as pris le bus pour aller au marché et qu'il a pris une bosse et que tu t'es sali?
¿ Recuerdas cuando cogimos el autobús para ir al mercado de granjeros y cogió un bache y manchaste los pantalones?
Tu te souviens quand tu étais au parc et qu'une abeille est entrée dans ta bouche et tu es tombé du pont à l'endroit où les canards vont faire leur toilette?
¿ Te acuerdas cuando estabas en el parque y se te metió una abeja en la boca y después te caíste del puente en ese lugar donde todos los patos van al baño?
- Je m'en souviens.
¿ Nunca vas a fiestas? Yo, sí.
Tu te souviens d'Helen Sharp?
¿ Te acuerdas de Helen Sharp?
Bien sûr que je m'en souviens.
Por supuesto que lo recuerdo.
Tu te souviens de ça, chérie?
¿ Lo recuerdas, cariño?
Tu as promis de ne jamais me quitter, tu t'en souviens?
Me prometiste que nunca me dejarías, ¿ lo recuerdas?
Souviens-toi des terres données à l'armée.
Recuerda lo de las tierras del Ejército.
Si je me souviens bien, on n'est pas partis en lune de miel.
- No, mira. Hasta donde recuerdo, nunca fuimos de luna de miel, ¿ no?
Je recréé le campement de notre rencontre. Tu te souviens?
He recreado el campamento donde nos conocimos.
Tu te souviens de ce que tu as fait?
¿ Y recuerdas lo que hiciste?
Tu te souviens quand on a acheté ça au Comic-Con?
Oh. ¿ Recuerdas cuando compramos esto en el Comic-Con?
Je me souviens, quand j'étais môme, on était en vacances dans le Maine.
Recuerdo que una vez, de nino, fuimos de vacaciones a Maine.
Je me souviens avoir pensé, "C'est stupide"
Recuerdo estar pensando, "Esto es estúpido"
- Souviens-toi. Tu es une femme!
- Recuerda. ¡ Eres toda una mujer!
Souviens-toi qu'il y avait un technicien, c'est-à-dire quelqu'un derrière qui manipulait les freins.
Recuerda que también había un ingeniero, así que había otro tipo detrás de ti que manejaba los frenos e interruptores.
Tu te souviens d'elle?
¿ La recuerdas?
Je m'en souviens.
Lo recuerdo.
T'as fait régime, souviens-toi.
Has estado a dieta, ¿ recuerdas?
Tu te souviens de ce que tu m'as dit, quand je t'ai demandé pour papa?
Cuando tuve edad para preguntar por papá, ¿ recuerdas qué dijiste?
Allô, tu te souviens?
El tiempo corre.
Je me souviens de plein de choses.
- Recuerdo suficiente.
Je me souviens de sa barbe qui grattait, de comment il te faisait rire, mais surtout, de comment il t'a blessée quand il est parti.
Cómo su barba me raspaba cuando me abrazaba. Cómo te hacía reír. Y sobre todo, cuánto te lastimó cuando se fue.
Eh bien, je ne me souviens pas d'avoir invité ces deux-là à dîner.
¡ No recuerdo haberlos invitado a cenar!
Tu es la doublure de Roméo, tu te souviens?
Eres el suplente, ¿ recuerdas?
Tu te souviens de cette lettre?
- ¿ Recuerdas la carta?
Tu te souviens de ce que tu vas dire à Toby et Argh! quand ils demanderont où je suis?
¿ Recuerdas qué les dirás a Toby y Aaarrrgghh si preguntan dónde estoy?
Non, sérieusement, je m'en souviens pas.
De veras. No recuerdo.
Souviens-toi que c'est moi qui commande.
Solo recuerda quién manda aquí.
Tu te souviens de mon compagnon qui t'observait l'autre jour?
¿ Viste que mi compañero te miraba?
Je peux juste ouvrir un portail pour un souriceau, tu te souviens?
Mis portales son para ratones bebés, ¿ recuerdas?
Tu te souviens quand on traquait les bœufs de sang à travers les dunes de Frostwind?
¿ Recuerdas cuando cazábamos bueyes de sangre en las dunas de Viento Helado?
Souviens-toi toujours...
Recuérdalo siempre :
Je ne m'en souviens tout simplement pas.
Simplemente no lo recuerdo.
Souviens-toi. Tu es le fils de Durotan et Draka, une lignée de chefs de clans invaincus.
Recuerda eres el hijo de Durotan y Draka una línea ininterrumpida de jefes.
Tu te souviens? Linda?
¿ Te acuerdas de mí?
Te souviens-tu de l'attentat?
¿ Recuerdas algo sobre el ataque?
Je ne m'en souviens pas.
No me acuerdo.
Je ne m'en souviens pas, mais ça me hante.
No me acuerdo, pero me atormenta.
Souviens-t'en et peut-être que tu retrouveras la mémoire.
Recuerda eso... y quizá puedas recordarlo todo.
Je me souviens de ce qu'ils nous ont fait.
Recuerdo lo que nos hicieron.
Alors, souviens-toi, chut.
Así que recuerda...
Tu ne t'en souviens pas.
Ni siquiera lo recuerdas, ¿ no?
Tu te souviens que tu es tombé dans ce trou?
¿ Te acuerdas de cuando te caíste en ese hoyo?
Tu te souviens quand tes parents l'ont fait dans la salle de bain?
¿ Te acuerdas de cuando tus padres lo hicieron en el baño?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]