Translate.vc / французский → испанский / Still
Still перевод на испанский
447 параллельный перевод
We're still on active service though we re through with fighting
Estamos siempre en activo aunque solo en el combate.
Je ne sais toujours pas.
I still don ´ t know. Todavía no lo sé.
- Du calme, qui t'a sonné?
- Schweig still, ¿ a ti quién te preguntó?
Sois sage, a dit papa.
Be still, Papa says.
Je partirai quand même, mais je n'arriverai pas à destination.
I will still leave, but I will not get home.
" The fundamental rules of nature still apply
Las reglas fundamentales de la naturaleza continuan aplicándose.
" à Fort Still,
" a este lugar llamado Fuerte Sill...
G.STILL
G. SHTIL
Le seul homme que j'évoque Avec regret
Empezó a trabajar conmigo en The Day the Earth Stood Still a principios de los 50 y de nuevo en The Sound of Music.
L thought there were still other people.
Por un momento pensé que tú eras diferente, una persona especial.
- There are still words of prayer.
- Siempre podemos rezar.
On essaiera d'être à Still Meadows ce soir.
Trataremos de estar en Still Meadows en la noche. Still Meadows.
Je vous dois tout et je vous en suis reconnaissant.
I know you invented me and I'm still grateful.
And l'm still living in hope
And I'm still living in hope
Is still here in my brain
Is still here in my brain
Met him on a Monday and my heart stood still
Met him on a Monday and my heart stood still
Yeah, my heart stood still
Yeah, my heart stood still
Ravie de te voir revenu Alors que je suis encore jeune
Glad you came back While I'm still in my prime
On fait "l Still Haven't Found"?
¿ Tocamos "I Still Haven't Found"?
"Streets", "l Still Haven't Found", "Gloria",
"Streets", "I Still Haven't Found", "Gloria",
On passe à "l Still Haven't Found"?
¿ Tocamos "I Still Haven't Found"?
Pethouse Video présente un regard en profondeur... intime et personnel sur... lejouet Pethouse Taryn Steele.
Pethouse Video presenta. Una mirada personal, cercana y profunda a la "cosita Pethouse" : Taran Still.
Oui, sauf qu'il faut arriver à les allumer ensemble, sinon il tournera sur lui-même.
Yeah, but we still need a way to ignite them both at the same time, or the plane's gonna spin like a top.
"l Still Haven't Found What l'm Looking For", c'est un gospel, au départ.
Escribimos "I Still Haven't Found What I'm Looking for" como una canción evangélica.
"Still bleiben". "Bitte".
"Still bleiben. Bitte".
"L'm Still Here" en ré bémol.
En Re bemol.
l'm Still Standing - mais tout juste.
¿ "Todavía me sostengo, pero por los pelos"?
Tu veux aller au Still Life Cafe de North Beach?
¿ Quieres ir a un club en North Beach llamado "Aún vive el café"?
Qu'est-ce que tu fais encore debout?
Hijo, ¿ qué estás haciendo still arriba?
Tu évites toujours papa?
still esconderse de papá, ¿ eh?
Je veux juste retourner à Philly, là-bas, ce sont les gens qui bougent, pas le sol.
Sólo estoy tratando de volver a philly... donde el suelo permanece still y el paso gente.
En fait, je cherche encore mon texte d'invitation.
Bueno, ya sabes, ver, estoy still tratando de que mi rap juntos.
Oui, c'est comme de te planter une fourchette dans la main, pour vérifier que tu ne rêves pas.
Sí, like bloqueando un tenedor en la mano... ya sabes, sólo para asegurarse de que está still alive.
Comme quand un mec qui aime bien une fille l'invite un soir, ils sortent quelque part, et il continue d'être gentil une fois là-bas.
Ya sabes, like cuando un chico que gustas a una chica la invita a salir... y se van en alguna parte... y still actúa amable con ella cuando lleguen allí?
Si tu ne t'amuses pas après 30 minutes, considère la soirée comme une punition pour une bêtise que tu as faite.
Si usted es infeliz still después de la primera hora Ia mitad... considerar el resto de la pena de la noche... por algo que has salido con.
Et, oui, tu dois y aller.
Y, sí, still tienes que ir.
Et, non, tu ne peux pas venir.
Y, no, usted no puede ir still.
D'accord, mais vous êtes sûr qu'on est toujours amis?
Bueno, Geoffrey, pero usted puede estar seguro que somos amigos still?
Je croyais qu'elle ne buvait plus.
Pensé que era still en el carro.
Je vais quand même faire un don de 1 000 $ au L.A.P.C.
I'II still donar $ 1,000 a LAPC
Il reste le smoking, la limousine, la soirée d'avant-soirée, l'après-soirée, et, dans ton cas, la caution.
Hay still el esmoquin, el Iimousine... la fiesta pre-partido, el partido post-partido, y, en su caso, Baii.
C'est comme toi avec la gym, et je crois que la dernière fois que tu y es allé les Jefferson chantaient encore Movin'on Up.
Es un like lot que ir al gimnasio, y, como he recaII, el tiempo IAST usted estaba allí... Creo que los Jefferson eran still tratando de pasar arriba.
Il s'habille comme un idiot, et il reste si cool.
Está vestido like un idiota, y es por lo still Cooi.
Are you still buying from the little frog brothers?
¿ Todavía compras a los hermanos franchutes?
Ma mère me demande encore si j'ai fait popot.
Mi mamá still me pregunta si fui boom-boom.
Je me rappelle encore la nuit où Ashley est née.
Puedo recordar el still ashley noche nació.
Le téléphone ne marche pas.
Los teléfonos son still cabo.
Je suis sûre que le téléphone sera encore cassé.
Estoy seguro de que el teléfono will still romperse.
Vous êtes encore en froid à cause de cette histoire de montre?
Bueno, venga, ahora y'all no still locos el uno al otro sobre la cosa reloj?
J'apprécie les cadeaux, les gars, mais, vous savez, je veux quand même sortir avec d'autres personnes.
Les agradezco a los regalos, fellas, pero, ya sabes... Creo que still quiero ver otra gente.
Le partenaire de Tyriq est un chirurgien qui trouve quand même le temps pour sortir avec la salubre Whitney Houston.
Socio de tyriq es un neurocirujano que still encuentra tiempo... hasta la fecha el saIubrious Whitney Houston.