Translate.vc / французский → испанский / Strangers
Strangers перевод на испанский
31 параллельный перевод
"STRANGERS IN SPACE"
"Desconocidos en el espacio"
"STRANGERS IN SPACE"
Meisenhauser. Sincro :
Un festival de danse aura lieu chaque année en leur mémoire et le vainqueur se verra décerner le Trophée des Étrangers.
Un festival de danza se llevará a cabo cada año en su memoria, y los ganadores serán galardonados con el Strangers'Trophy.
Les étrangers arrivent en période 11, le Gravitron déraille en période 12.
Strangers llegar período 11. - El período de Gravitron no 12.
De Strangers In the Night à ça!
De "Extraños en la Noche", a esto.
Elle sait que je suis un obsédé et que tu préfères Perfect Strangers?
¿ Sabe que yo soy adicto al sexo y tú prefieres mirar series?
# Picking up on all kinds of strangers, if the price is right
# Recogiendo en todo tipo de extraños, si el precio es correcto
Concentre-toi sur le match. Allez les Strangers!
Concéntrate en el juego y en lo bien que lo pasamos. ¡ Vamos Strangers!
Allez les Strangers!
¡ Vamos Strangers!
As-tu déjà vu un film appelé "Strangers in the night", avec Cary Grant?
¿ Viste Extraños en la Noche con Cary Grant? - No lo creo.
Sous-titres : Willow's Team
- Episodio 2 "Strangers in a Strange Land"
Les affaires de ski, ta chaine hi-fi, tes bandes dessinées, les 6 saisons stupides de "Larry et Balki."
Quiero decir, la ropa de esquiar, el aparato de sonido, los libros de cómicas, todas las seis estúpidas temporadas de "Perfect Strangers".
Strangers waiting
Hay extraños esperando
* Entouré d'étrangers que je pensais être mes amis *
* Surrounded by strangers I thought were my friends * Rodeado por extraños pensé que eran mis amigos
Strangers, waiting
* Extraños esperando *
♪ Why are we ♪ ♪ Strangers when ♪ ♪ Our love is strong?
* ¿ Por qué somos * * extraños cuando * * nuestro amor es fuerte?
And the company of strangers
* Y la compañía de extraños *
Pas Napoléon, Pas Hitler, Même pas Balki, dans la 9ème saison non-diffusée de Perfect Strangers.
Ni Napoleón, ni Hitler, ni siquiera Balki en la novena temporada no emitida de Perfectos desconocidos.
♪ Helping the strangers ♪ ♪ Thanksgiving day ♪ ♪ more like Thanksgiving Dave ♪
* Ayudando a extraños * * día de Acción de Gracias * * más bien Dave de Acción de Gracias * * corazón de águila *
Le dernier bon livre que j'aie lu c'était... "Les belles étrangères" par...
El último que leí que me gustó fue "Beautiful Strangers", de...
♪ At midnight, to fall in love with strangers ♪
* A medianoche, enamorarse de extraños *
"Parfaits Inconnus" avec Mark Linn-Baker qui est parti le 14 Octobre 2012 Mais "Hard 10" l'a suivi dans ce village endormi dans la province de Chihuahua au Mexique.
"Perfect Strangers" protagonizado por Mark Linn-Baker ausentado el 14 de Octubre de 2012, pero "Hard 10" lo rastreó hasta esta somnolienta aldea en la provincia de Chihuahua en México.
Non. Pas Strangers in the Night.
"Strangers in the Night" no.
La chanson dit : ♪ Playing love songs to strangers ♪ Ça y ressemble c'est vrai.
La letra dice : * Tocar canciones de amor a extraños y beber Hartigan. *
C'est Strangers on a Train
Es como "Dos extraños en un tren".
Tant pis pour Strangers in the Night.
Demasiado para Extraños en la noche.
C'est le type de "Larry et Yalki".
¿ El tipo de Perfect Strangers?
Peut-être que mon frère serait en vie. ♪ Friendly strangers on the path ♪ ♪ Is there something I came here to do?
Tal vez mi hermano todavía estaría vivo.
C'est comme "Strangers in the train".
Y así evitarían ser capturadas.
Bonjour.
♪ Strangers in the night ♪ Hola.