Translate.vc / французский → испанский / Sudan
Sudan перевод на испанский
584 параллельный перевод
Pardonnez ma poignée de mains. Mes mains sont naturellement moites.
Disculpe lo de las manos, me sudan biológicamente.
Ça me met en nage, alors je sue des mains.
No se ven, pero sudo a mares y me sudan las manos.
Beaucoup de types ne peuvent pas commander.
Si. Muchos sudan al liderar una unidad.
C'est un bébé et comme tous les bébés, elle sue.
Es un bebé normal y los bebés normales sudan.
C'est une des plaisanteries de papa.
Es una broma de papá. Los mexicanos sudan cuando la comen.
Toi, tu dois transpirer.
Tú, eres de los que sudan.
Vos mains transpirent avant une bagarre?
¿ Te sudan las manos antes de luchar?
- Les miennes transpirent, là.
Las mías sudan ahora.
Les mains transpirent, la bouche est sèche.
Las manos sudan la boca seca.
Tes mains sont moites. Tu te rappelles un Noël, les flics à tes trousses.
Tus manos sudan un poco en el volante... al recordar otras Navidades huyendo de los polis.
Parce qu'il n'a rien à faire dans votre collection de bizarroïdes, de faux malades et de peureux qui cherchent à se reposer en vous racontant des salades sur le fait qu'ils tremblent en pensant à leur foyer et à leur mère.
Porque él no pertenece a su colección preciada de bichos raros, enfermos fingidos y cobardes que obtienen una cura de reposo al venirle con cuentos acerca de cómo sudan cuando piensan en el hogar y en sus madres.
Je transpire des mains. La nervosité.
Me sudan las manos, estoy tan nervioso.
Ils ont peur, Bill!
Bill, están asustados. Mírales cómo sudan.
- J'ai les mains moites.
- Me sudan las manos.
Ses mains sont déjà moites, et on a pas encore commencé. Hein?
Le sudan las manos y todavía no comenzamos.
Je repartirai avec les Égyptiens et je laisserai le Soudan aux Soudanais.
Llevaré de vuelta a los egipcios, dejaré Sudán a los sudaneses y me conformaré.
Et tu as les mains moites.
Y te sudan las manos.
Alors va te faire foutre.
- ¡ Me la sudan los sacerdotes! - No jures.
Les gens sont oppressés et moites quand on leur passe des menottes qui leur pincent les poignets.
La gente se pone tensa y le sudan las manos cuando les pones las esposas y empiezan a pellizcarles las muñecas.
Quand ça sent la révolte au Soudan... une expédition financée par ton Club... apparaît pour étudier la source du Nil.
Cuando se habla de rebeliones en el Sudan, una expedicion subsidiada por tu club... aparece para estudiar la fuente del Nilo.
A Rome, ils ne donnent pas une merde sur ce que nous faisons ici.
En Roma se la sudan de todo lo que hacemos aquí.
Je me fous de tes blagues!
¡ Me la sudan tus chistes!
Nous avons été de toutes les campagnes militaires.
India, Sudán, en mil batallas.
De me garder ici avec vous, bien sûr... et de ne pas devoir retrouver mon père dans la fournaise du Soudan.
Así no he de ver a mi padre en Sudán. Allí el calor es infernal.
Son père est gouverneur du Soudan.
Su padre es el gobernador de Sudán.
c'est dégoûtant un homme qui sue comme ça! .
Es un gordo y suda, los hombres que sudan tanto son asquerosos.
J'ai combattu en Inde et au Soudan, mais ces donzelles Boer ici sont encore plus dures.
Luché en la India y en Sudán, pero estas hembras bóer son más duras.
Remontons le Nil, quittons l'Égypte verdoyante et entrons au Soudan, 2,5 millions de km ² de désert.
Vayan Nilo arriba, dejen atrás Egipto y las tierras fértiles y entren en Sudán : 2,5 millones de kilómetros cuadrados de desierto.
Cette histoire aurait pu être très différente si le colonel William Hicks n'avait pas oublié ou ignoré la principale caractéristique du Soudan :
Nuestra historia habría tomado un cariz bastante diferente si el coronel William Hicks no hubiese olvidado, en caso de conocerla, la gran realidad de Sudán : Su inmensidad.
Il faut un mois pour rentrer du Soudan, j'étais donc déjà parti,
El viaje desde Sudán lleva un mes, por lo que partí antes de estos sucesos,
Le Mahdi est un homme extraordinaire.
El Mahdi es el hombre más excepcional de Sudán.
Sans un seul soldat anglais, il a aboli l'esclavage au Soudan.
Sin soldados británicos, erradicó la esclavitud en Sudán.
Gordon, le Soudan est votre enfant.
Gordon, Sudán es como un hijo suyo.
- Vous partez pour le Soudan, vous évacuez Khartoum et vous laissez l'ordre derrière vous.
- Ha de ir a Sudán, supervisar la evacuación y hacer lo posible para dejarlo todo en orden.
Je demanderai à Sir Evelyn Baring de faire pression sur le khédive pour qu'il vous nomme gouverneur général du Soudan. Mais je ne vous soutiendrai pas.
Haré que Sir Evelyn Baring presione al jedive en El Cairo para que lo nombre gobernador general de Sudán, pero no puedo respaldarlo y no lo haré.
Si vous aidez le Soudan, votre pays vous en saura gré.
Si ayuda a Sudán, su país se lo agradecerá.
Mais l'emmener et lui donner le contrôle du Soudan...
Llevarlo con usted y darle el control de Sudán...
J'accepte par ce firman le poste de gouverneur général du Soudan et je jure d'être votre loyal serviteur.
Alteza, acepto este decreto como gobernador general de Sudán y os juro mi leal servicio.
Mon gouvernement ne défendra pas l'Égypte contre la révolte, mais demandera au khédive de renoncer à contrôler le Soudan.
Mi gobierno no apoyará a Egipto ante el alzamiento, pero convencerá al jedive para que renuncie al control de Sudán.
Accepteriez-vous de m'accompagner pour que je vous donne le Soudan?
¿ Me acompañará a Jartum y aceptará Sudán de mis manos?
Stewart, où sommes-nous, d'après vous?
Stewart, ¿ en qué punto de Sudán diría que nos encontramos?
Dites-lui que Gordon Pacha, le gouverneur général du Soudan, est ici.
Gordon Pachá, gobernador general de Sudán, está en su campamento.
J'ai ramené la paix au Soudan.
Traje la paz a Sudán.
Mais puisque vous êtes revenu avec pour mission d'évacuer Khartoum, heureusement la paix au Soudan ne vous concerne plus.
Sin embargo, ya que ha regresado con órdenes de evacuar Jartum, afortunadamente, la paz de Sudán ya no le incumbe.
Puis-je vous rappeler que, la première fois que je suis venu, le Soudan était malade, affamé et meurtri par la guerre.
Mohammed Ahmed, ¿ me permite apuntar que, la primera vez que vine a Sudán, el país estaba enfermo, afligido por el hambre y maltratado por la guerra?
Vous m'avez expliqué que c'était une leçon de massacrer les fils des esclavagistes et de ramener la paix au Soudan.
Me ha descrito cómo dio una lección cuando masacró a los hijos de los negreros y trajo la paz a Sudán.
En tant que gouverneur du Soudan, je proclame ce qui suit.
Como gobernador general de Sudán, hago pública la siguiente proclama.
Gordon repose en terre du Soudan.
Gordon descansa en su amado Sudán.
On dit que Kitchener va se battre contre les derviches au Soudan.
La noticia es que Kitchener va a combatir a los derviches en Sudán.
Et comme v ous avez perdu une grande partie de v otre fortune dans la fraude du marché boursier américain, je vais dev oir aller au Soudan avec Kitchener.
Y ahora que has, desgraciadamente, perdido la mayoría de nuestro dinero en la Bolsa americana debo ir a Sudán con Kitchener.
Juste quand il allait être muté au Soudan.
Justo cuando iba a salir para Sudán.