Translate.vc / французский → испанский / Säpo
Säpo перевод на испанский
903 параллельный перевод
" Ô Fils du Ciel, aie pitié du misérable crapaud boueux dans la poussière sous tes augustes pieds!
¡ Hijo del Cielo, ten piedad del sapo sucio que besa el polvo bajo tus pies!
"Ô Fils du Ciel, permettez qu'à la place de cette indigne crapaud je vous offre un cheval magique sans égal dans le monde!"
¡ Oh Hijo del Cielo, permíteme que en vez de este sapo indigno, te regale un caballo mágico sin igual en el mundo!
Vieux crapaud!
¡ Qué salvaje! ¡ Viejo sapo!
Ce vieux coyote a un crapaud dans la gorge.
Ese viejo coyote tiene un sapo en la garganta.
Venez Madame, votre petite excursion diplomatique. est terminée.
Tienes la sutileza de un sapo.
Manuel disait : Poisson mangeur d'insecte égale grenouille.
Manuel dijo que un pez que coma un bicho es un sapo.
On dirait un crapaud quand il vomit, c'est dégoûtant!
Es como un sapo cuando se pone a vomitar... ¡ que asqueroso!
Espèce de crapaud.
Sapo de pantano.
Je ne sais pas, mais le jeune Face de Crapaud semble être le chef.
No lo sé, pero el joven Cara de Sapo parece ser el líder.
Mais c'est ce jeune Face de Crapaud!
Qué sorpresa, Cara de Sapo.
C'est Face de Crapaud qui encourage les Thugs.
Es el joven Cara de Sapo instigando a los thugs.
- Face de Crapaud, si tu bouges...
- ¡ Cara de Sapo, un movimiento y...!
C'est ainsi que vous saviez pour les boucles?
¿ Por eso sapo de mis pendientes?
Où est ce traître de Jamie Waring?
¡ Jamie Waring! ¿ Dónde está ese hombre sapo?
J'étais dans le bain.
Era como un sapo sobre una piedra.
Pendant que la foule dansait et jouait, je suis resté à l'ombre d'un arbre et je les ai regardé jeter des pièces au sapo.
Mientras el público cantaba y bailaba en la plaza... me quedé bajo la sombra de un árbol viéndolos lanzar monedas al sapo.
Elle a plus de verrues qu'un crapaud!
¡ Tiene más verrugas que un sapo!
"J'aimerais mieux être un crapaud et vivre des miasmes d'un cachot " plutôt que de laisser un seul... "
"Antes preferiría ser un sapo,... viviendo de los vapores de un calabozo,... que guardar para otros un solo rincón..."
Ichabod et M. Crapaud
LAS AVENTURAS DE ICHABOD Y EL SEÑOR SAPO
Ichabod et M. Crapaud
Ichabod, y el Señor Sapo
Ichabod, Ichabod et M. Crapaud...
Ichabod, Ichabod, Ichabod y el Señor Sapo...
Mais selon moi, le personnage le plus fabuleux de tous serait un crapaud.
Pero para el personaje mas fabuloso de todos, yo elijo... a un Sapo.
M. Crapaud.
El señorito J. Thaddeus Sapo.
Crapaud était l'élément gênant.
Sapo era un verdadero problema.
Rat était sûr que Crapaud causait à nouveau des ennuis.
Rata estaba seguro que ese Sapo estaba causando problemas otra vez.
Perdre la Maison Crapaud était, évidemment, impensable, mais tous savaient que les folies de Crapaud l'avaient poussé aux limites de la faillite.
¿ Perder Toad Hall? Era por supuesto, impensable. Pero, no eran ningún secreto, que las locuras de ese sapo, lo iban a llevar al borde de la bancarrota.
Blaireau s'était porté volontaire pour faire les comptes de Crapaud.
MacTejón se había ofrecido voluntariamente a poner la casa del sapo en orden.
II faut agir!
¡ Hay que hacer algo con Sapo!
Alors vous devez trouver Crapaud et l'arrêter!
¡ Entonces deben de encontrar a Sapo y detenerlo!
Crapaud, il faut qu'on parle.
Sapo, deseamos tener una charla contigo.
Enfermer le pauvre diable jusqu'à ce que le poison ait quitté son corps.
Tendrían que encerrar a Sapo hasta que esa idea se le hayan ido de la cabeza.
Il ne s'agissait pas seulement de sauver Crapaud. Il y avait Blaireau, la Maison, et tout ce qu'elle représentait.
Después de todo, no solo era pasa salvar a Sapo de si mismo, también estaba el tema de MacTejón y Toad Hall y sus viejas tradiciones.
Il ne marchait pas. Vous comprenez, Crapaud était bien trop malin. Et là, complètement fou.
y era que Sapo era demasiado astuto, y estaba completamente obsesionado y decidido a obtener su automóvil, aunque la tuviera que pedir prestada o...
CRAPAUD ARRETE
¡ Sapo fue arrestado!
M. Crapaud, Maison Crapaud, Riverbank, Surrey.
Su majestad y la corte, contra J. Thaddeus Sapo de Toad Hall, al costado de la ribera, en el distrito del arroyo.
Accusé d'avoir volé une voiture et d'avoir mis en danger divers sujets de Sa Majesté,
" Se le acusa a J. Thaddeus Sapo, el robo de un automóvil... y con él, poner en peligro la seguridad y la vida...
Connaissez-vous l'accusé, M. Crapaud?
¿ Es usted conocido del acusado J. Thaddeus Sapo?
Quand Crapaud s'est échappé de son boudoir, il est venu chez moi.
Cuando Sapo salio de su alcoba, derecho para mi casa se fue.
Crapaud était paralysé...
Sapo se quedo...
Et le patron n'est pas du genre à lambiner. Il s'est décidé en un clin d'oeil. Il a dit...
Como Sapo se había enamorado, se le ilumino la mente y me dijo...
Mais Crapaud n'avait pas d'argent. Il suggéra sans tarder un échange.
Pero Sapo se encontró con que no poseía ni un centavo, así que propuso hacer un trato.
Le patron n'est pas du tout radin.
Ahora, el Sapo no es un tipo tacaño.
Les belettes lui donnèrent l'automobile rouge, et il leur donna la Maison Crapaud.
Las comadrejas le darían a Sapo el automóvil rojo, y el a cambio le daría a ellas Toad Hall.
Eh bien, mon vieux, vous avez essayé de me revendre une voiture volée.
Bueno, señor Sapo... usted trato de venderme un automóvil robado.
CRAPAUD COUPABLE! SENTENCE SEVERE
¡ Sapo culpable!
Le déshonneur de Crapaud ébranla la nation.
La noticia de la deshonra de Sapo conmovió a la nación.
L'affaire Crapaud était close.
El caso de J. Thaddeus Sapo estaba cerrado.
Froide, menaçante, et la demeure de Crapaud pour de nombreux Noëls à venir.
Fría, cruel y aterradora. Desgraciadamente Sapo tendría que pasar allí las futuras próximas Navidades.
Pauvre Crapaud.
Pobre Sapo...
Avec un pincement au coeur, il se rappelait la bonté de Blaireau, ses sages conseils, si souvent ignorés.
Sapo derramo una lagrima recordando la ternura de su buen amigo Angus MacTejón, y de sus sabios consejos, despreciados tan a menudo.
Oui, entre les murs sombres de sa misérable cellule, un nouveau Crapaud était né.
Y con la oscuridad que llenaba su miserable celda, nació un Sapo nuevo.