Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → испанский / Tan

Tan перевод на испанский

278,826 параллельный перевод
Je suis incapable de réussir quoi que ce soit.
Soy un fracaso tan colosal en todo.
Certaines sont si éloignées qu'elles sont mortes avant même qu'on les voie.
Algunas están tan lejos, que murieron antes de que la luz las alcanzara.
Je plane grave!
En serio, estoy tan drogada, Donnie.
Il est coincé, lui aussi.
Es tan retorcido como tú Alison.
Finalement, on n'est pas si différentes.
Entonces no somos tan diferentes.
Si cette pièce est si importante...
Que si la habitación es tan importante...
Si c'est si important, me trouver ces cinq millions devrait être facile.
Si es tan importante, encontrarme esos cinco millones no puede ser tan difícil.
Qu'on a été bêtes de t'aimer.
Fuimos tan estúpidos por quererte.
Bon dieu, t'es d'un rasoir.
Jesucristo, eres tan patético.
C'est moins chouette.
Eso no es tan lindo.
D'ailleurs, c'est super sexy.
Qué escena tan sexy.
Mais je ne le connais apparemment pas aussi bien que je pensais.
Aunque creo que no lo conozco tan bien como creía.
Si ça avait été aussi pourri en quatrième, j'aurais jamais conclu avec Kathy Bell.
Si hubiera estado tan mal en mi adolescencia, no habría llegado a meterle mano a Kathy Bell.
Ça doit pas être si grave.
¿ Tan malo es?
Essayez... de parler.
Tan solo tenéis que hablar.
Moins mignon.
No tan tierno.
J'aurais aimé qu'elle soit moins affectée par la situation.
Ojalá esta situación no fuera tan difícil para ella.
Surtout quand il y a des animaux, eux qui sont si petits, et... notre monde est si grand.
Creo que es porque salen animales pequeñitos y el mundo es tan grande...
C'est dans votre tête.
Uno es tan mayor como se siente.
Celle présentée par la bombe qui a du monde au balcon.
Con esa tía tan sexy con una delantera espectacular.
C'est un nom chelou.
Qué nombre tan raro.
J'ignorais qu'on se retrouverait dans un endroit si chic.
No sabía que vendríamos a un lugar tan elegante.
- Comment tu as fait aussi vite?
- ¿ Cómo lo has calculado tan rápido?
- Pourquoi tu passes si tôt?
- ¿ Qué haces aquí tan temprano?
Vous vous souvenez de l'offre pour le bar?
¿ Recordáis esa oferta tan baja que tuve por el bar?
C'est pas très grave.
Bueno, no es tan importante.
Tu es si égoïste que ça?
¿ De verdad eres tan egoísta?
Trop mignon!
¡ Es tan dulce!
Nous devrions marcher sur Eoferwic au plus vite.
Señor, deberíamos marchar a Eoferwic tan pronto como estemos listos.
Le temps a filé si vite.
El tiempo ha pasado tan rápido.
Il lui est autant dévoué qu'à vous.
Es tan su hombre como tuyo.
Avec une armée aussi petite?
¿ Con un ejército tan pequeño?
Certainement. Dès que nous serons installés.
Por supuesto... tan pronto estemos instalados.
Ils ne sont pas aussi sûrs qu'ils le pensent.
No están tan seguros como piensan.
Leur armée. Quelle est la taille de leur armée?
Su ejército. ¿ Qué tan grande es su ejército?
Si c'est vraiment aussi grand que l'évêque l'a suggéré, Alors j'aurai besoin de plus de temps pour élever plus d'hommes aux armes.
Si es realmente tan grande como el obispo sugirió, entonces necesitaremos tiempo extra para poner a más hombres en armas.
Il me semble Que les Saxons sont aussi timides que les femmes effrayées.
Me parece que los sajones son tan tímidos como una mujer asustada.
Comment allez-vous soudain si sage, frère?
¿ Por qué de pronto eres tan sabio, hermano?
J'ignore si c'est une histoire d'identité secrète, mais ce n'est pas bien grave, d'après moi.
No sé si es una cuestión de identidad secreta o qué, pero a mí no me parece tan problemático.
Tu étais sur ta lancée, j'ai pas voulu te décevoir.
Estabas tan entusiasmado que quise decirte que lo vi.
Vous êtes pas sur votre 31.
¿ Por qué están tan informales?
Si bon que je n'y suis pas arrivé.
Estaba tan rico que no pude hacerlo.
Intéressant, comme histoire.
Qué historia tan interesante.
Je ne suis pas sûr que Duel de Cupcakes soit aussi bon que Les Soprano.
No sé si Batalla de cupcakes sea tan bueno como Los Soprano.
Tu es super grande et tu ne joues pas au basket?
¿ Cómo es que eres tan alta y no juegas al básquet?
Ce n'est pas si simple.
No es tan sencillo.
Il est moins doué que moi, mais c'est un chic type.
No es tan bueno como yo, pero es un buen tipo.
Vous m'attaquez sur Phénomène Raven?
Tú no inventaste lo de Es tan Raven.
Ce n'est pas aussi simple que ça.
No es tan sencillo.
Cette "évacuation pour San Fernando" est une histoire convaincante, si peu qu'on soit trop ignorant ou terrifié pour en démêler les fils.
Esto de evacuar hacia San Fernando es una historia convincente, siempre y cuando seas tan ignorante o estés tan aterrada para empezar a utilizar amenazas.
Donnie, je plane complètement.
¡ Donnie, estoy tan drogada!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]